Больше, чем товарищи по кораблю
Шрифт:
Кто-то встает и направляется к динамику в углу комнаты. Он наклоняется, но не выключает колонку; вместо этого берет пачку с презервативами, которую принесли ранее.
"Нет".
Оскар останавливает его.
"Ты даже не хочешь послушать, что это за игра?"
"Не-а. У меня есть игра получше".
Гости вечеринки цепляются за каждое его слово, совершенно очарованные его участием.
Он обращается ко мне.
"У тебя есть бумага и ручка?"
Я киваю и направляюсь к ящику стола. Найдя чистый лист в своем блокноте,
«Леди и джентльмены, напишите на листке бумаги номера своих комнат. Как только вы это сделаете, найдите ключ от своей комнаты".
Он поднимает лежавшую на полу фетровую шляпу Индиана Джонса и начинает собирать в нее клочки бумаги.
"О, мы знаем, куда идем", — говорит Оби Оскару, когда тот пытается разделить геев на две группы.
"И если ты хочешь присоединиться к нам, Харви, то всегда пожалуйста", — говорит один из них.
"Я буду иметь это в виду".
Оскар продолжает собирать бумажки с номерами комнат с забавной улыбкой. Он протягивает свою ладонь, чтобы взять мою записку, а затем перекладывает шляпу в эту руку, так что ее край скрывает ее. Мне нравится видеть эту хитрую сторону Оскара.
Узнав номера комнат всех девушек, он открывает дверь, прижимаясь к ней всем телом, чтобы свет проникал из коридора.
"Пойдемте, дамы".
Он улыбается.
"Не беспокойтесь об этом", — настаивает он, когда они начинают искать свою одежду.
Команда развлечений смотрит на него с недоверием, но никто не спорит. Девушки и геи собираются за пределами комнаты, обращаясь друг к другу, чтобы убедиться, что если они побегут, то и остальные тоже. Мы, оставшиеся внутри, отсчитываем от трех, и они все бросаются бежать, с тихим визгом проносясь по коридору.
"Кто-нибудь занимается групповухой?" — шучу я в наступившей тишине.
Когда через долю секунды раздается смех, я испытываю больше, чем облегчение. Мое внимание быстро переключается на Тома и Оскара, и я наслаждаюсь их весельем, желая получить его больше, чем кто-либо другой.
"Так, ребята, выбирайте номер".
Оскар бросает шляпу в центр группы. Они все наклоняются и выбирают один.
"Харви, у тебя есть номер?" — спрашивает Том, перекрикивая различные бормотания и переругивания между остальными.
"Вот здесь".
Он показывает мне сложенный клочок бумаги.
Когда я оглядываюсь на Тома, он уже не улыбается.
Парни начинают отсчет времени, подзадоривая друг друга, прежде чем начать бегать по коридору в одних трусах. Все, кроме Тома, который держится в хвосте группы.
"После тебя".
Он жестом приказывает Оскару выйти из комнаты и бежать к месту назначения.
"Нет, я настаиваю, после тебя".
Том выжидает, пока последние ребята убегут, подтверждая свои подозрения, что Оскар никуда не денется. Он оглядывается на меня, пытаясь прочитать меня, словно проверяя, все ли со мной в порядке. Я киваю ему. Его губы складываются
"Спокойной ночи, Элиза".
Его кадык подрагивает, когда он сглатывает.
"Спокойной ночи", — отвечаю я, мой голос негромкий.
Он не удосуживается взглянуть на Оскара еще раз, прежде чем уйти. Дверь с грохотом захлопывается за ним.
Он не назвал меня Элизабет.
"Ты в порядке?"
Вопрос Оскара удерживает меня от позора, который я собиралась испытать.
"Да, просто устала. А ты?"
"Ага. Это была не совсем та ночь, на которую я рассчитывал".
Можешь повторить это еще раз. Я чувствую себя ужасно. Он пришел только для того, чтобы позаботиться обо мне, но я так и не позаботилась о нем.
" Который час?"
Он смотрит на часы. Если бы я еще не проверила все мужские тела в комнате на наличие часов, это простое действие могло бы показаться мне более откровенным. Корабль — это как чертова конвенция по определению времени; все парни, кроме Тома, носят часы (потому что "это просто не похоже на Сэнди"). К тому же он не американец. Так что я ни на шаг не приблизилась к поиску моего загадочного мужчины. Почему я не изучила его форму или размер? Мне нужно набраться терпения.
"Эм…" Он поморщился. "Почти пять".
"Господи".
Я оглядываю беспорядок, царящий в комнате, и вздыхаю. Это море выброшенных костюмов и чашек. Уборка займет немало времени.
"У тебя есть мусорный пакет?" спрашивает Оскар.
Я поднимаю пакет со своего места, нахожу под ним рулон и отрываю один для него. Он разворачивает его и начинает складывать в него одежду. Я собираю все чашки и выливаю остатки алкоголя в раковину, складывая их в стопку, чтобы отнести в бар завтра утром.
Нет. Сегодня утром.
Закончив, мы шаркаем ногами, ожидая, что кто-то из нас заговорит первым. Я бы хотела, но понятия не имею, что сказать.
"Мне пора в постель", — говорит он наконец.
"Мне тоже. Спасибо за это".
Я указываю на свою теперь уже прибранную комнату.
Он надевает свою одежду, пока я делаю вид, что не вижу, открывает дверь и вешает мусорный пакет на наружную ручку, чтобы люди могли забрать свои вещи позже.
Он знает все уловки, не так ли?
"Я приду за тобой на завтрак?"
"Конечно".
Я жду, когда он уйдет, но он задерживается, как будто хочет что-то сказать, но не знает, как.
"Это просто игры на вечеринке. Не стоит придавать им слишком большое значение". Его губы не совсем расплываются в улыбке.
Я повторяю его выражение лица и киваю, принимая его замечание к сведению.
"Спокойной ночи, Чепмен".
"Спокойной ночи".
Глава 9
Сегодня день «причесок». День, когда под глаза нужно нанести побольше консилера. День под названием: «пожалуйста, не требуйте от меня слишком многого».