Больше не влюбляйся!
Шрифт:
«Если я сейчас уйду, — подумала она, — эти двое, пожалуй, этого даже не заметят, а то и обрадуются».
— Ты уходишь? — спросил Хосе, увидев, что она поднялась со своего места.
— Не провожай меня, ведь ты на работе, — неожиданно для себя съязвила Ив. Хотя теперь она не испытывала к Хосе ничего, кроме дружеского расположения, ей было неприятно выступать в роли свахи, и она с горечью ощутила теперешнее одиночество.
Ив не относила себя к тем женщинам, которые, отправляясь на отдых или в путешествие, составляют для себя программу действий, в которой непременно
Лучшее лекарство от любви — это новая любовь. Отправляясь на остров, она надеялась избавиться от тягостного чувства к Филу, но в эти дни тоскливые мысли о нем не оставляли Ив. Почему все так получилось? Ведь ее прошлые отношения с Хосе, в которых было все: — и страсть, и безумства, — оборвались как-то легко, не оставив горького осадка в душе. Их любовь плавно переросла в дружбу, по крайней мере, с ее стороны. С Филом все было по-другому… Она очень хотела избавиться от этой любви, похожей на тяжелую болезнь или проклятье, и, наверное, поэтому ее глаза невольно искали объект, на котором можно было бы остановить свое внимание. На эту роль подходил только один человек, и звали его Крейг Шеридан. К тому же фигурой он был так похож на Фила!
Ив неторопливо дошла до пляжа, который, к счастью, был пуст, и присела на шезлонг, стоящий почти у самой воды. Она смотрела на океан, стараясь успокоиться, но в ее памяти вновь и вновь прокручивались эпизоды ее недавнего прошлого. Вдруг она почувствовала на себе чей-то напряженный взгляд. Словно из-под земли перед ней вырос Крейг Шеридан. Ив вздрогнула.
— Извините, я не хотел напугать вас. Вы чем-то расстроены, мисс Хензавей?
— Что вы тут делаете? — спросила Ив, еще не оправившись от испуга.
— Обдумываю сюжет моего нового романа.
— Вот как? Я не читала ваших книг. О чем они?
Ей показалось, что Крейгу не хочется говорить об этом, но она настаивала: — Вы пишете детективы?
— Почему вы так решили?
— Уж очень у вас загадочный вид.
Крейг засмеялся:
— Это обманчивое впечатление. Ведь не зря говорят, что люди, пишущие смешные рассказы, в жизни мрачны и неинтересны.
— Это не всегда так.
— Ну, как правило.
— Значит, ваша таинственность не означает…
— Не означает. Я пишу о любви.
— О любви? Опираясь на собственный опыт?
— В том числе. В основном я собираю чужой опыт.
— Вы хотите, чтобы я поделилась своим?
— Я готов слушать.
Шеридан опустился на песок у ног Ив.
«Что со мной происходит? — подумала она. — Ну, ладно: разболтала свою любовную историю Кэпу Кэмпбеллу — так он хоть старый друг. Но отчего мне хочется пожаловаться на судьбу еще и этому сероглазому малознакомому человеку?»
— По-моему, я старею, — произнесла она вслух.
— Я этого не заметил, — живо откликнулся Крейг. — За ту неделю, что мы знакомы, вы меняетесь только к лучшему.
Ив расхохоталась.
— Может, уйдем отсюда? —
— И я не услышу вашу исповедь?
— Вы не священник, Крейг Шеридан.
Крейг поднялся и внимательно посмотрел на нее.
— Я вас обидел?
Голос его звучал мягко, обычно холодноватые серые глаза излучали тепло и понимание. Оказывается, он был достаточно тонок, чтобы разобраться в ее состоянии. И тогда она догадалась, отчего ей захотелось пооткровенничать с ним. Судя по всему, Крейг относился к тому редкому типу мужчин, к которым слабой женщине всегда хочется прислониться. До встречи с Крейгом Ив явно не везло на суперменов.
Когда он подал ей руку, чтобы помочь подняться из шезлонга, Ивон ощутила, как крепка его рука, и с трудом подавила в себе желание опереться на нее.
Он понял охватившие ее сомнения и естественное смущение и тихо сказал:
— Не нужно противиться своему желанию.
Ивон не сделала даже движения, чтобы приблизиться к нему, но Крейг снова угадал, чего ей хотелось в эту минуту. Он нежно обнял ее за плечи и поцеловал сначала волосы, потом лоб, потом добрался до губ. Но он не впился в них страстным поцелуем, как это делал Фил, а едва коснулся, нежно и осторожно. И позволил себе большее только тогда, когда Ив ответила на его поцелуй.
Они шли но пляжу, тесно прижавшись друг к другу, и когда Крейг случайно касался ее горячего бедра, он крепче сжимал ее плечи.
Навстречу им начали попадаться островитяне, и Крейг воскликнул:
— Да здравствует цивилизация!
Ив увидела Макси в обнимку с Хосе и, неизвестно почему, попыталась укрыться за спиной Шеридана, но подруга заметила ее и весело помахала рукой.
Так и не дождавшись исповеди Ивон, Крейг начал рассказывать о себе, но говорил какими-то полунамеками. Oн то ли желал сохранить имидж человека-загадки, то ли ему просто была не свойственна необузданная откровенность. Он был то серьезен, то насмешлив.
— Похож я на Дои Жуана? — спросил он.
— Нет, пожалуй, — ответила Ив, боясь ошибиться.
— А между тем мне ничего не стоит подойти к понравившейся женщине и назначить ей свидание.
— Так же, как вы подошли сегодня ко мне?
— Примерно, но возможны варианты.
— Вы женаты? — задала Ив прямой вопрос.
— Увы. Жизнь писателя предполагает одиночество.
Она была удивлена, что испытала чувство облегчения. Они так увлеклись беседой, что опоздали на обед в ресторане отеля и перекусили в экспресс-кафе, а потом еще долго гуляли в самой безлюдной части острова.
Было уже поздно, когда Крейг проводил ее до номера. Вместо ожидаемого поцелуя он ласково пожал ей руку.
— Со мной, Крейг, вы явно не Казанова, — засмеялась Ив.
— Надеюсь, у меня будет время доказать обратное?
— Я тоже надеюсь, а пока вы соберетесь с духом, я хочу предложить вам кое-что.
— Что же?
— Пообедать завтра в нашей небольшой компании.
— В узком кругу?
— Кроме вас, еще три человека.
— Вот видите, как я неповоротлив. По правилам этикета предложение должно было последовать от меня.