Чтение онлайн

на главную

Жанры

Больше не влюбляйся!
Шрифт:

— К черту этикет!

— Проклятое одиночество наложило свой отпечаток на мой характер. Ивон, вы согласны заняться моим воспитанием?

— Я боялась, что вы предложите мне разделить с вами одинокую старость. Ну, так мы обедаем завтра вместе?

— Я готов начать с ленча!

— Итак, до завтра, Крейг.

— Доброй ночи, Ивон.

Скорей бы наступило завтра. Макси еще не вернулась, и Ив была даже рада этому. Зная неуемность своей подруги, она была уверена, что та полночи будет делиться с ней впечатлениями о Хосе.

Лежа в постели, Ив вспоминала нежные губы Крейга и его стальные серые глаза, которые неожиданно теплели при взгляде на нее.

Ей никак не удавалось заснуть, поэтому она лежала и прислушивалась к тишине отеля, ожидая Макси. Вдруг она уловила какой-то неясный слабый звук. Он шел не от лифта. Сердце Ив испуганно замерло, но она вскочила с постели и подбежала к двери. Любопытство оказалось сильнее страха. Она выглянула в коридор и не поверила своим глазам: Сэмми осторожно прикрывал дверь, выходя из номера сестер Эпплгейт. Она не видела его лица, но фигура, одежда… Конечно, это был Сэмми. Но что он мог делать в номере этих старых дев? Зачем им понадобилось принимать ночью слугу Кэпа Кэмпбелла? Их ничто не связывало. Ив не могла найти ответы на эти вопросы, и в конце концов решив, что обозналась, она заперла дверь на ключ и улеглась в постель.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Макси вернулась, когда было за полночь. Войдя в номер Ив, она остановилась, пытаясь определить, не спит ли она.

Ив приподнялась на локте.

— Входи. Где же тебя носило?

Макси засмеялась и сбросила свои туфли.

— В баре. Разговаривали, танцевали. Ты знаешь, как это бывает.

— И что же ты думаешь о моем прежнем поклоннике?

Макси включила лампу и устало опустилась в кресло.

— Ты всегда хорошо разбиралась в мужчинах, Ив. Хосе очень привлекательный. Очень галантный. Мне кажется, если бы ему представилась возможность, он бы вполне мог стать моим любовником.

Ив рассмеялась.

— Ему как раз сейчас нужен кто-либо вроде тебя, Макси. Гостиничный бизнес слишком его утомляет.

— Знаю, — усмехнулась Макси. — Он прожужжал мне все уши. А что у тебя с Крейгом Шериданом? Ты считаешь, это серьезно?

— Нет, вряд ли, — быстро ответила Ив.

— Он довольно красивый, не так ли?

— Если тебе нравится такой тип, Макси…

— Ты знаешь меня. Мне по душе любой тип.

— Ох, Макси, зачем ты на себя наговариваешь? Ты же никогда так не поступаешь. Почему бы тебе просто не вернуть Херби?

Макси сморщила носик и порылась в своей сумочке в поисках сигареты. Ее зажигалка вспыхнула и погасла.

— Из этого вряд ли что выйдет, Ив, но у Херби другие планы. Я слышала, сейчас он подцепил прелестную маленькую блондиночку. Он ни минуты не был одинок с момента нашего разрыва. Я могла бы простить ему все, но только не это, Ив.

Минуту в комнате стояла полная тишина. Затем Макси поднялась, затушила наполовину выкуренную сигарету и подобрала свои туфли.

— Завтра до ленча мы никуда не собираемся. Хосе приглашает нас на пикник. Он обещал захватить из отеля корзину с едой. Поэтому я собираюсь подольше поспать. Спокойной ночи, Ив.

Ив проснулась рано, как и хотела, как будто у нее внутри прозвенел будильник. Одев шорты и вязаную блузку, она всунула голые ноги в парусиновые туфли, связала сзади волосы яркой лентой и собрала рабочие принадлежности.

Лифт скрипнул, опуская ее вниз к центральному холлу. За конторкой клерка никого не было. Ресторан еще не открылся. Неловко неся мольберт, она спустилась к побережью, выбрала место, откуда был виден Галл Айленд, и начала работать.

Галл Айленд был небольшим островком в океане, оккупированным чайками. На нем росло несколько деревьев в окружении моря белого песка. Ив была здесь около четырех лет назад и непременно вернется в эти места снова. С него открывался отличный вид на Уайт Бич Айленд.

Начался отлив. Утренняя заря залила все ярко-розовым светом; чайки бродили вокруг, долбили клювами песок, хлопали белыми крыльями и поглядывали на Ив желтыми глазами. Остров спал; было как раз то время суток, которое Ив находила особенно очаровательным. Она сделала набросок того, что хотела изобразить, и затем начала тщательно вырисовывать каждый фрагмент, так щедро используя краски, как будто делала это в последний раз.

— Мисс Хензавей?

Она вскочила и посмотрела вокруг. Она не слышала, чтобы кто-нибудь приблизился к ней по песку, поскольку в ушах у нее стоял шум прибоя. Она еще больше удивилась, когда увидела, что это Элен Эпплгейт.

— Доброе утро, Элен, — поздоровалась Ив. — Вы уже на ногах в такой чудесный и ранний час?

— Да. Я… я часто выхожу погулять рано утром. Это лучшее время дня, вы знаете.

Элей значительно отличалась от своей сестры, хотя посторонние не замечали этого до тех пор, пока не видели ее без Эльвиры, что случалось очень редко. Эльвира всегда затмевала ее до такой степени, что Элен подсознательно подражала своей сестре походкой, манерой держать голову — прямо и немного жеманно. Но в данный момент Элен казалась немного ниже, чуть более сутулой; седина в ее волосах блестела с неумолимой очевидностью.

Ив улыбнулась женщине, почувствовав к ней неожиданное расположение. Это Эльвира обычно остра на язык, а Элен, при случае, должна быть довольно интересной личностью.

— Да, Элен, я тоже так думаю.

— Вы работаете, а я отвлекаю вас, но мне надо поговорить с вами, Ив. Конфиденциально, если вы понимаете, что я имею в виду.

Ив вытерла свою кисть куском запачканной красками ткани и снова улыбнулась.

— То есть, чтобы об этом не узнала ваша сестра? Конечно. Что я могу сделать для вас?

Элен слегка заколебалась. Она переступала с одной ноги на другую, сжав перед собой кулаки. Она нервно теребила выбившуюся из-под шпильки прядь волос.

— Это насчет мистера Кэмпбелла. Вы могли бы сказать мне — с ним все в порядке? В последнее время он сильно изменился. Особенно с того раза, когда вы провели ночь в его доме… Я думаю, вы могли бы мне сказать…

Неожиданности подстерегают вас на каждом углу и могут исходить от любого человека, но эта почти шокировала Ив. Сестры Эпплгейт не одобряли Кэпа Кэмпбелла и не скрывали этого. Однако сейчас Элен Эпплгейт проявляла к нему явный интерес.

Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Ярар X. Война. Том II

Грехов Тимофей
10. Ярар
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ярар X. Война. Том II

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Восход. Солнцев. Книга VI

Скабер Артемий
6. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VI

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2