Больше никогда
Шрифт:
Детектив понимающе хихикнула. В подведомственной области участка находились Манхэттен-колледж и колледж Горы Святого Винсента, так что каждый вечер пятницы приносил многочисленные проблемы с так называемыми ПиТ-ами (Пьяными-и-Тупыми). А потом на лице сержанта поселилось какое-то странное выражение:
— Постойте-ка… Вы уверены, что справитесь без подкрепления?
МакБейн чуть ли зубами не заскрипела:
— Если это те, о ком я думаю, то да, сама справлюсь.
— А если не справитесь? Если мой лейтенант узнает, что я отпустил вас одну, он меня на
— Понимаю, — а она-то надеялась, что сержант слишком заскучал, чтобы задуматься о возможных осложнениях.
С минуту взгляд О’Шонесси метался, но наконец он выпалил:
— Вот что сделаем: если вы не дадите знать о себе через двадцать минут, я пришлю кого-нибудь из наших.
Компромисс показался МакБейн вполне приемлемым, и она мысленно порадовалась, что забила в телефон номер участка.
— Хорошо. Огромное вам спасибо, сержант. Вы мне очень помогли.
— Без проблем, детектив! — сержант снова подцепил свою газету. — О, слушайте, я беру каждый год сезонные билеты на «Стадион Янкис», и даже одно бесплатное место есть. Рассчитывать на вас, если что?
— Обязательно, — пообещала МакБейн, чтобы не портить отношения, а про себя решила, что каждый раз у нее совершенно случайно будет оказываться слишком много работы.
С тем она развернулась и вышла на улицу, к машине. Путешествие до угла Вебб и Вест-стрит, 195, заняло совсем немного времени. Еще меньше времени ушло на то, чтобы обнаружить неправильно припаркованную Импалу шестьдесят седьмого года.
«Клянусь, поубиваю их!»
Она оставила автомобиль рядом, убедившись, что полицейское удостоверение хорошо видно на приборной панели на случай, если какой-нибудь не в меру ретивый подчиненный О’Шонесси вспомнит о правилах парковки. Найти нужный дом оказалось совсем нетрудно: он единственный был построен НЕ из красного кирпича. Желтая оградительная лента болталась на воротах — наверное, снесло за десяток ветреных дней. Сначала МакБейн удивилась, что лента все еще здесь, а потом сообразила, что дом пуст, и некому убрать ее. Видимо, риэлтерская компания, данные которой значились на табличке, решила пока не показывать этот дом покупателям.
Ворота были прикрыты, а вот замок болтался. Заглянув через прутья, детектив увидела два силуэта около черного хода. Один, довольно высокий, таращился вниз, на второго, который сидел на корточках, и, кажется, говорил что-то довольно резкое, хотя с улицы слов было не разобрать. МакБейн достала из кобуры пистолет и сняла его с предохранителя. А потом ногой распахнула ворота и, направив на парней оружие, включила фонарик:
— Ни с места! Полиция!
Оба вскинули головы и замерли, как олени в свете фар. Парень пониже — должно быть, Дин — начал подниматься на ноги, но она прикрикнула:
— Какую часть «Ни с места» ты не понял?!
Дин сел обратно. Детектив приблизилась, но так, чтобы не дотянулись, и решила, что для незнакомца, набравшего 911, этого шоу будет достаточно:
— Ребятки, вы знаете, какие вы идиоты?
— Офицер, я все объясню… — заикнулся Сэм.
— Детектив. И не вздумай ничего
Услышав свою фамилию, парни уронили челюсти. МакБейн решила прекратить их мучения и улыбнулась:
— Да, я вас знаю. Вы Дин и Сэм Винчестеры, сыновья Джона Винчестера, человека, который в отличие от своих недоумков-отпрысков, постоянно звонит мне, когда сюда заезжает.
— Вы знали папу? — ошеломленно переспросил Дин.
— Ну да, — ей не понравилось, что он сказал это в прошедшем времени. — Это ведь чепуху мелют, да? Что он умер?
Братья переглянулись, и по их лицам детектив обо всем догадалась: слишком много случаев пропажи людей заканчивалось смертями, и она знала, как выглядят убитые горем родные.
— Проклятье. Простите, мальчики, я не знала. В общем, меня зовут Марина МакБейн, и вам чертовски повезло, что я нашла вас раньше местных копов. Вы в курсе, что поступил звонок 911 насчет вашего взлома?
— Но как вы… — начал Сэм.
— Всё потом. Хотите обыскать дом?
Братья снова переглянулись, на этот раз сконфуженно.
— Ну… да, — медленно проговорил Дин.
— Отлично, тогда опусти бампер и продолжай с замком. Мне надо позвонить. Вот, кстати, пригодится, — она протянула Сэму фонарик.
— Спасибо.
— Обращайся.
— А вы точно коп? — недоверчиво уточнил Дин.
— Не-а. Просто значок для красоты повесила. Да, я коп, поэтому закрой рот и возвращайся к делу, — детектив шагнула назад.
— А то что? — ухмыльнулся Дин. — Покажете мне, что полицейское управление Нью-Йорка понимает под «надрать твою тупую задницу»?
Она оглянулась:
— Во-первых, белые не должны цитировать Уилла Смита [89] . А во-вторых, только попроси, пушистик.
89
Уилл Смит — американский актёр и хип-хоп исполнитель.
Дин смущенно взъерошил короткие волосы на макушке, а МакБейн отошла и набрала номер участка.
— Полицейский участок № 50, О’Шонесси слушает.
— Сержант, это детектив МакБейн.
— Все в порядке, детектив?
Он казался искренне взволнованным, и МакБейн даже растрогалась немножко:
— Встретила тех парней, о которых говорила. Я обо всем позаботилась, так что не надо никого присылать. Спасибо вам еще раз.
— Не за что, детектив. Надеюсь, вы с начальником помиритесь.
— Я тоже, — прочувствованно отозвалась она.
На самом же деле МакБейн была не на дежурстве, а ее шеф, лейтенант Гловер, считал ее весьма успешным детективом и полагал, что сейчас она преспокойно спит у себя дома. МакБейн спрятала сотовый и вернулась к дому:
— Так, я сбила местных копов со следа. Если гражданские поинтересуются исходом дела, их успокоят. Но я не думаю, что они перезвонят. Чертовы горожане никогда дело до конца не доводят.
Дин поднялся и распахнул дверь: