Большое путешествие
Шрифт:
— Но ведь она как-то смогла выжить и выбраться с корабля, - пожал плечами Маккенон. – Она полюбила капитана, чтобы выбраться?
— Возможно, - на лицо наместника набежала тень. – С ней там обращались, как с королевой, вот она и влюбилась. Но не думаю, что пойдет дальше этого. Ей позволили вернуться домой, тут её родные, друзья, балы. Что сможет девчонка? Ничего.
— Да, - Маккенон кивнул, - согласен. Эти пустоголовые барышни из высшего света ни на что, кроме походов на балы и сплетни не способны. И они…
— Но все же, - Реймас прервал сына. – Прикажи усилить
— Музей и так неприступная крепость, отец, - ухмыльнулся Маккенон. – Но если вам угодно.
— Выполняй, - сухо бросил наместник и отвернулся обратно к окну, слушая как отдаляются тяжелые шаги.
***
Лана вынырнула из мыслей, когда услышала, что её имя громко произносят. Повернула голову к центру зала, где находилась большая часть гостей. Все смотрели на неё и аплодировали.
«Боже, когда же они угомонятся?» - устало вздохнула девушка. Последний час она мысленно наполняла свой план деталями, пытаясь проработать всё досконально.
— Дорогая наша Лана, - раздался голос леди Фринверт. – Мы все так рады, что спустя столько месяцев ты вернулась к нам живая и здоровая. Сегодняшний вечер будет тебе утешением и подарком. Передаю слово своему сыну Хэйварду.
«Кажется, Габриель был прав», - с тревогой подумала Лана. Множество пар глаз было направлено на неё, кто-то смотрел с завистью, кто-то с пренебрежением или ехидством.
— Лана, - Хэйвард Фринверт выпрямился, грудь колесом, глаза блестят. Девушка хмыкнула, этот фарс начинал надоедать до зубной боли. – Я знаю тебя почти всю мою жизнь, с самого нашего детства мы шли рука об руку. Для меня ты оказалась самой лучшей, самой ненаглядной и удивительной девушкой. – На этих словах Лане захотелось спрятаться под стол. – Я всегда знал, что мы созданы друг для друга, и теперь я с огромной радостью сообщаю тебе о нашей помолвке!
Лана почувствовала, что все звуки как будто стали приглушеннее, а на первый план вышли гулкие удары её сердца. В груди всё сдавило.
«Нет, нет, нет, - мысли девушки скакали в голове, как горные козлы, - какая еще помолвка?»
Тем временем Хэйвард продолжал:
— Мы будем счастливы вместе! Я приготовил тебе подарок, – на этих словах молодой человек подошёл к ней и протянул открытую коробку, где на красной бархатной подушечке сверкал золотой брачный браслет, украшенный драгоценными камнями. Лана уставилась на него, не веря своим глазам, ей казалось, что всё это происходит не с ней, что это всё нереально, а она участвует в каком-то комедийном спектакле-розыгрыше. Того и гляди браслет сейчас превратится в вату, и все начнут смеяться. Девушка тряхнула головой, чтобы отогнать от себя ненужные мысли и сосредоточиться на происходящем. Все выжидательно уставились на неё. Лана понимала, что ей придется набраться смелости и говорить.
— Хэйвард, я не… - начала Лана, поднимаясь и пытаясь сделать свой голос более твердым. Её прервал звон посуды, словно кто-то разбил целую груду тарелок. Все головы повернулись в сторону столов фуршета по краю зала, где на белых скатертях были расставлены
Лана шагнула ближе, чтобы посмотреть, что там происходит.
— Вот значит как?! – раздался крик, а следом за ним еще один звон, такой же оглушительный.
Толпа присутствующих задвигалась, несколько человек подошли ближе к столам, пытаясь успокоить кого-то. Лана вышла вперед и остановилась, как вкопанная.
«Только не это!»
— Лана! – с наигранной радостью воскликнул Адриан, заметив подругу в толпе разодетых людей. – Решила выйти замуж, а своего лучшего друга не пригласила?
— Адриан, - Лана протиснулась к нему и замерла, от него несло алкоголем. – Ты снова пьян. Что ты здесь делаешь?
— Я пришел на твою помолвку, - громко заявил молодой человек, неуклюже раскидывая руки в стороны, затем пошатнулся и ухватился за угол стола.
— Господи, Адриан, - Лана протянула руки к другу, чтобы поддержать его. – Пойдем выйдем на улицу. Тебе нужно проветриться.
— Не трогай меня, шлюха! – рыкнул молодой мужчина, отталкивая её. Девушка оступилась и чуть было не упала из-за широкой юбки платья, но сумела удержать равновесие. – Вот значит как ты способна любить? Вчера был один, сегодня другой.
Лана почувствовала, как волна обиды захлёстывает по самую макушку, девушке захотелось расплакаться и выбежать вон, чтобы не видеть, во что превратился её добрый друг, чтобы не видеть злобного любопытства на лицах этих разодетых стервятников, которые окружили их плотным кольцом, дабы не пропустить никаких подробностей разыгравшейся перед ними драмы.
— Что здесь происходит? – Хэйвард Фринверт отделился от толпы и направился к пьяному Адриану. Его светлый костюм с иголочки создавал контраст с потрепанной одеждой Фонтренка. – А, это ты, друг семьи Лангоф или как там тебя? Чего ты пришел? Тебя никто не приглашал.
— Знаменитый наследник, завидный жених, юный лорд Фринверт, - ехидно усмехнулся Адриан, - значит ты у нас счастливчик?
— Уходи отсюда, Фонтренк, ты - чучело, и тебе не место в высшем обществе, - Хэйвард подошел еще ближе, вскинув подбородок, и указал на дверь Адриану. – Лана - моя невеста, а ты, друг детства, оставайся в детстве.
— Да пошёл ты! – огрызнулся Адриан.
— Прекратите, пожалуйста, - она пыталась говорить как можно тверже, но голос предательски дрожал. Девушка подошла к Фринверту и заглянула ему в глаза. Пора было заканчивать эту трагикомедию. – Хэйвард, я не собираюсь выходить за тебя замуж. Эта помолвка, это всё неправильно. Как вы вообще могли организовать всё это без моего ведома и согласия? Откуда ты взял, что я соглашусь выйти за тебя? Я не люблю тебя, Хэйвард, - Лана вздохнула и положила руки на плечи парня, наблюдая как меняются эмоции на его лице и осознавая, насколько гробовая тишина воцарилась вокруг.
– И ты меня тоже не любишь. Тебе всю жизнь говорили, что мы с тобой прекрасная пара и всё такое. Но спроси себя сам, прямо сейчас, - Лана схватила его за руку и сильно сжала ее, - любишь ли ты меня? Хочешь ли ты прожить всю жизнь с женщиной, которую не любишь?