Большое путешествие
Шрифт:
— Нет.
— Что?
– Лана моргнула и растерялась. Она ожидала, что моряк заломит нереальную цену, но не думала, что он просто возьмёт и откажется.
– Почему? Я могу хорошо заплатить.
— Я знаю, леди Лангоф, - выдохнул он.
— Но это очень важно. Эта вещь мне очень нужна.
— Я отказываюсь. Вы сейчас под пристальным внимание общественности, даже ваш приход сюда мог не остаться не замеченным. К тому же вы дочь генерала Лангофа, мне не нужны лишние проблемы, - проговорил шкипер.
— Но, - Лана почувствовала,
– Если вы не хотите браться за это дело, то может быть, посоветуете ещё кого-то?
— Нет, - твёрдо ответил тот. Его слова прозвучали словно приговор для Ланы. Губы девушки дрогнули, шкипер нахмурился.
– Серьёзно? Будете рыдать? Маленькой принцессе никогда не говорили «нет»?
— Я… простите, - девушка усилием воли постаралась буквально втянуть слёзы обратно в глаза.
– Просто это очень важно для меня.
— Послушайте, леди, - моряк опустил локти на стол и посмотрел на Лану мягким отеческим взглядом.
– Вы так долго пробыли в плену у монстров, вам нужно время, чтобы прийти в себя. Уверен, что пережитое не пройдёт безследно для вашей девичьей психики и может повлиять даже на вашу дальнейшую жизнь. Поэтому просто дайте вашим родителями позаботиться о вас и о вашем будущем. Вам не следует больше ходить в порт, вы уже не маленькая девчушка, которую здесь каждый воспринимал как дочку. Вы - леди, вспомните об этом. Чтобы вы себе не надумали, но мы принадлежим к разным мирам.
Лана до боли сжала кулачки в карманах плаща. Слёзы снова навернулись на глаза.
«Так, не плакать, иначе он и правда поверит в то, что я там умом тронулась в плену и вернулась истеричкой», - подумала девушка, снова беря себя в руки.
— Я поняла вас, шкипер Чедвик, - Лана заставила себя улыбнуться и поднялась из-за стола.
– Простите, что побезпокоила и отняла у вас время.
— Желаю тебе спокойной жизни, - моряк только и ждал момента, когда сможет снова открыть дверь и выпроводить гостью.
– Не приходи ко мне больше.
— Поняла, - кивнула Лана, шагая за порог. Следом за ней сразу захлопнулась дверь.
— Что мне теперь делать?
– буквально взвыла девушка, быстрым шагом направляясь в сторону дома. Нервно дёрнула полы плаща и всхлипнула. В груди всё клокотало от безпомощности и страха, что она ничего не сможет сделать.
Едва переступив порог усадьбы, на Лану обрушилась взволнованная и радостная мать. Поглощённая в мрачные переживания девушка от неожиданности отшатнулась.
— Доченька!
– накинулась на неё Анита. Критично осмотрела лицо и наряд дочери, недовольно откидывая капюшон с её головы.
– Опять ты за своё? Куда-то сбежала!
— Не переживай, мама, ходила подышать свежим воздухом, - уныло отозвалась Лана.
— Совершенно ужасный плащ, сними его, - леди Лангоф нетерпеливо дёрнула чёрный рукав.
Пока Лана
— У меня для тебя сюрприз, дорогая!
— Какой?
– Лана постаралась улыбнуться, чтобы мать не заметила её подавленного настроения.
— Посмотри сюда! Это прислали сегодня утром, - женщина торжественно протянула дочери конверт.
Лана уставилась на большую печать из красного сургуча в виде розы. Потянула носом воздух - конверт явно был щедро полит дорогим парфюмом. Скривилась.
— Почему он открыт?
— Я не выдержала и открыла, ты ведь не против?
– виновато заморгала Анита.
– Прочитай!
Вздохнув, Лана вытащила на свет красивый белый лист пергамента, он благоухал также сильно, ровные чёрные строчки расчертили белизну. Девушка начала читать, и с каждым словом глаза её раскрывались всё шире, а в груди появлялось всё больше надежды.
— Ну что? Ты рада?
– мать обняла её, подкравшись сзади.
– Твоя жизнь налаживается. Я безумно счастлива за тебя, доченька.
— Да, мама, я рада, - Лана крепко стиснула бумагу, опуская руку, словно во сне.
«Если это не помощь самого Творца, то даже не знаю, что и думать», - пронеслась изумлённая мысль в голове девушки.
— Это огромная честь, которую оказывает нашей настрадавшейся семье королевская чета, - улыбалась Анита, ласково ероша волосы дочери.
– Подумать только! Через восемь дней ты явишься во всей красе на приём для выпускников и учеников института имени Леди Медисон.
— Да, мама, это огромная честь, - Лана от переполнявшей её радости стиснула руки матери у себя на талии.
– А самое невероятное, что он пройдёт в музее.
— Это традиция, дорогуша, каждый год так, - отмахнулась мать, наконец отпуская дочь.
– Тебе нужно подготовиться.
— Да, ты права, мне нужно очень и очень хорошо подготовиться, - усмехнулась Лана, отрывая ноги от пола, чтобы как можно скорее закрыться в своей комнате и успокоиться.
«Так. Нужно всё продумать настолько тщательно, что даже комар носа не подточит», - девушка вышагивала между креслом и кроватью, сжимая и разжимая кулаки. Затем порывисто села за стол, включила лампу и достала чистую тетрадь.
«Что мне для этого нужно? – думала Лана, покусывая карандаш. – План музея со всеми ходами необходим? Наверное. Его можно взять только в архиве города, но наверняка его не дают, кому попало. В таком случае единственный человек, который может мне помочь, мистер Ле Гасси, мой учитель истории в Кенфорде. – Лана написала «Жан Ле Гасси» рядом со словами «план музея». – Самое простое - это проникновение. Самое сложное - кража камня. Хотя нет, самое сложное - это успеть всё подготовить за… - Лана загнула пальцы, - за сегодняшний вечер, восемь полных дней и половина дня самого приёма».