Большой Мак
Шрифт:
Направляется к двери.
МАК(Гарри). Смотри, что ты наделал! Она же убегает со страху!
ГАРРИ(загораживая проход). Лора, извините. Не уходите, умоляю вас! (Обрывает себя, заметив, что лифчик сполз до уровня живота.) А что с вашим бюстом?
ЛЭРРИ(пытаясь поправить). О, боже, я…
ГАРРИ(с
ТЕРРИ. Ух, ты!
ТАНЯ. Ну вот.
ЛЭРРИ(своим голосом, в шоке). Всем добрый вечер.
МАК. Сногсшибательно… Минутку — я же тебя знаю. Ты у Луиджи работаешь, новенький!
ЛЭРРИ. Нет. Э-э-э… да.
МАК. Подумай хорошенько.
ЛЭРРИ. Да. Запутался немного.
МАК. К чему весь этот маскарад?
ЛЭРРИ(слабым голосом). Чтоб оживить вечеринку.
ГАРРИ. Боже мой! За кем я приударил!
МАК. Вечно с тобой что-нибудь (Лэрри, угрожающе.) Зачем все это? Шпионил за мной?
ЛЭРРИ. Ну что вы, что вы…
МАК. А тогда зачем?
ЛЭРРИ. Я… я…
МАК(приближаясь). Да?
ЛЭРРИ. По правде говоря…
МАК. Ну?
ЛЭРРИ. Хотел произвести на вас впечатление.
МАК(останавливается). Что?
ЛЭРРИ. Дай, думаю, устрою маскарад. Может, понравлюсь Большому Маку, и он возьмет меня в свое шоу.
ТЕРРИ(бормоча). Здорово получилось.
МАК(с подозрением). А ты не врешь?
ЛЭРРИ(со смешком). Нет, нет. Если уж вас одурачу, публику тем более.
МАК. Ты сказал, что дружишь с Мэнди.
ЛЭРРИ. Ну да…
МАК(Мэнди). Ты была в курсе?
МЭНДИ. Я… э-э-э…
ЛЭРРИ. Да… Я, э-э-э… всю правду ей сказал и рассчитывал на ее помощь.
МАК. Мэнди, это правда?
МЭНДИ. Да, да, Мак… Я сказала ему, что ты будешь сегодня вечером, ну, посоветовала с этим заодно и компанию разогреть.
ГАРРИ. Это у него получилось.
МАК. Дурацкий способ.
МЭНДИ. Так, для смеха. Одолжила ему платье и парик.
МАК(смотрит на платье Лэрри). Вот черт! Я же его на день рождения тебе подарил!
МЭНДИ.
МАК(Тане). А ты в курсе была?
ТАНЯ. Э-э-э… да. Кто оценит такой маскарад, если не ты?
МАК(указывая на Терри). А этот юморист?
ТЕРРИ(мотая головой). Нет, э-э-э… (Заметив, что Мэнди кивает, тоже кивает). Да.
МАК. Так да или нет?
ТЕРРИ. Да, но не с самого начала.
МЭНДИ. Мак, признайся, он тебя надул.
ТАНЯ(сухо). Гарри уж точно.
МАК(смягчаясь). Да… пожалуй. (Смотрит на Гарри.) А уж он распалился, это точно! Хе-хе. Все хозяйство в движение пришло, ха-ха. (Всем весело, кроме Гарри.) Представляю твою реакцию, когда ты под юбку к нему полез! Ха, ха. Думал, шестая свадьба на горизонте, а, Гарри? Недолго б длилось твое счастье, это точно!
Все, кроме Гарри, гогочут.
ГАРРИ. Ладно, ладно. Хватит потешаться.
МАК. А говоришь, знаток женщин. Завелся с пол-оборота — а если у этого парня хозяйство покруче твоего оказалось бы, что тогда? Ха-ха. (Все потешаются.) Гарри-Кувалда гоняется за переодетым мальчишкой вокруг дивана! Такого у тебя в жизни еще не было. Весь Лондон будет потешаться.
ГАРРИ(теряя самообладание). Ладно, ладно. Тебя тоже одурачил. Не меня одного!
МАК. Но я шуры-муры с ним не разводил.
Все гогочут.
ГАРРИ(вне себя). Откуда я знал? Вылитая девчонка. А, может, он голубой?
МАК(спокойно). А это идея. Сынок, ты голубой?
ЛЭРРИ(глядя на Мэнди). Э-э-э… да. Голубой, голубой.
Терри издает смешок.
ГАРРИ. Вот так-то. Любого мог одурачить.
МАК. Ясно. Гарри с женщинами завязал, на голубых переключился! Сильнейшая вещь!
Все смеются. Гарри распаляется еще больше.
ГАРРИ. Хватит, хватит! Чего смеетесь, плакать надо! Строит из себя тетку и совращает мужчин. Это извращение!
МАК. А нам показалось, что ты совращал.
ГАРРИ(кричит). Откуда я знал? Все при ней было, пока лифчик не соскочил! Я ни при чем!