Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:

РАППАПОРТ, Виктор Романович

(1889–1943), режиссер, драматург

38 Пифагоровы штаны во все стороны равны.

Ария из «фантастической оперы» «Иванов Павел» (1915)

«Опера» (т. е. сатирическое обозрение) была поставлена Троицким театром (Петроград) и исполнялась на популярные мелодии того времени.

Выражение, возможно, восходит к школьному фольклору.

РАППЕЛТ, Эдуард

(Ruppelt, Edward, 1922–1960), офицер ВВС США, авиационный инженер

39 Неопознанные летающие объекты (НЛО).

В 1951–1953 гг. Раппелт возглавлял исследовательскую группу ВВС США, подготовившую «Отчет о неопознанных летающих объектах» (опубл. в 1956). Термин «Unidentified Flying Objects» (сокращенно UFO) он предложил взамен обиходного «летающие тарелки» (-> А-323). Burnam T. The Dictionary of Misinformation. – New York, 1975, p. 301; Oxf. Dictionary, 18:807.

РАСИН, Жан

(Rasine, Jean, 1639–1699), французский драматург

40 Я обниму его, чтоб насмерть задушить! // J’embrasse <…> pour l’'etouffer.

«Британник», трагедия (1669), IV, 3 (слова Нерона); пер. Э. Линецкой Расин Ж. Соч. в 2 т. – М., 1984, т. 1, с. 326; Бабкин, 1:677

Выражение «удушить в объятьях» восходит к Сенеке: «…вроде тех разбойников, <…> [которые] обнимают нас, чтобы задушить» («amplectuntur, ut strangulent») («Нравственные письма», 51, 13). Повторено в «Опытах» Монтеня, I, 38 (1580). Сенека, с. 87; Gefl. Worte, S. 255.

41 Нет денег, нет и швейцарцев. // Point d’argent, point de Suisse (франц.).

«Сутяги», комедия (1668), д. I, явл. 1 Guerlac, p. 210

Поговорочное выражение. По преданию, с этими словами в 1521 г. отправилось домой швейцарское вспомогательное войско, которому французский король Франциск I не смог выплатить жалованье. У Расина – игра слов: швейцар отказывается служить без жалованья (Suisse – швейцарец; suisse – швейцар).

РАСК, Дин (Rusk, Dean, 1909–1994),

американский политик и дипломат,

в 1961–1969 гг. государственный секретарь

42 Мы сыграли в гляделки, и, по-моему, противник моргнул. // We’a eyeball to eyeball <…>.

В первый день блокады Кубы, 24 окт. 1962 г., советские корабли, направлявшиеся на остров, остановились и повернули назад. Раск сказал журналистам: «В игре в гляделки они мигнули первыми». Эти слова, с некоторыми изменениями, были приведены в «Saturday Evening Post» от 8 дек. 1962 г. и в таком виде получили известность. Rees-87, p. 71; Jay, p. 315.

Выражение «сыграть в гляделки» («eyeball to eyeball») сохранилось в политическом языке и после Кубинского кризиса. Safir, p. 232.

РАСПЕ, Рудольф Эрих

(Raspe, Rudolf Erich, 1737–1794), немецкий писатель

43 * Вытащить себя за волосы из болота.

«Приключения барона Мюнхгаузена» (1786–1787 [27] ), гл. 4 («Приключения барона Мюнхгаузена на войне против турок»)

27

В 1786 г. Распе опубликовал анонимно перевод на английский язык приключений Мюнхгаузена из немецкого сборника «Спутник весёлых людей» (1781–1783). В 1787 г. Готфрид Август Бюргер перевел книгу на немецкий. Вопрос об авторстве окончательно не решен.

«Я очутился по шею в болоте. Наверное, мне пришлось бы погибнуть, если бы я изо всей силы не вытащил себя за собственную косу» (пер. Е. Песковской). Распе Р. Приключения и путешествия барона Мюнхгаузена. – Пг.; М., 1915, с. 89–90.

РАССЕЛ, Бертран (Russell, Bertrand, 1872–1970), английский философ, логик, математик

44 Математика заключает в себе не только истину, но и высочайшую красоту – красоту холодную и строгую, подобную красоте скульптуры.

«Изучение математики» (1902) Shapiro, p. 657

45 Этика – это попытка придать всеобщую значимость некоторым нашим желаниям.

«Религия и наука» (1935), IX; пер. А. А. Яковлева Рассел Б. Почему я не христианин. – М., 1987, с. 201

РАСССЕЛ, Уильям Говард

(Russel William Howard, 1820–1907), британский журналист

46 Тонкая красная линия. // Thin red line.

«Британская экспедиция в Крым» (1877)

О сражении под Балаклавой 16/28 окт. 1854 г.: «Они [русские] обрушились на эту тонкую красную линию <…>». Имелись в виду красные мундиры британских солдат.

Первоначальная форма (в корреспонденции Рассела в «Таймс», 25 окт. 1854): «тонкая красная полоска» («thin red streak»). Knowles, p. 640.

«Тонкая красная линия» – назв. романа Джеймса Джонса о войне на Тихом океане (1962; экраниз. в 1999).

– > «Это великолепно, но это не война» (Б-1283).

РАТЕНАУ, Вальтер

(Rathenau, Walter, 1867–1922), немецкий политик и писатель, в 1922 г. министр иностранных дел

47 * В этот день мировая история утратила смысл.

О начале I мировой войны, в беседе осенью 1914 г. Высказывание приведено в мемуарах князя Б. фон Бюлова (1930). Gefl. Worte, S. 477.

РЕВЕРДИ, Пьер

(Reverdy, Pierre, 1889–1960), французский писатель

48 Этика есть эстетика души.

«Волосяная перчатка», эссе (1927) Dictionnaire des citations francaises. —Paris: Larousse, 2001, p. 493

– > «Совесть – не что иное, как нравственный вкус» (М-623).

РЕВИР, Пол

(Revere, Paul, 1735–1818), бостонский активист организации «Сыны свободы», участник Войны за независимость
Популярные книги

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Вечный Данж V

Матисов Павел
5. Вечный Данж
Фантастика:
фэнтези
7.68
рейтинг книги
Вечный Данж V

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Недомерок. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. РОС: Недомерок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Недомерок. Книга 5

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Сердце Дракона. Предпоследний том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Предпоследний том. Часть 1

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Развод и девичья фамилия

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Развод и девичья фамилия