Борден
Шрифт:
— Значит, и другой игрок мог бы, — сказал Савельев.
— Да, — подтвердил Безопасник. — Ничего экстраординарного. Единственное условие — точность должна быть выше сотни вкачана.
— А сила и ловкость?
— Главное, чтоб не по единице.
— Но наш гость по-прежнему утверждает, что он не игрок, — сказал Савельев.
— Значит, просто повезло, — сказал Безопасник. — Так тоже бывает.
— Ему все время везет, раз за разом, — констатировал Егор Михайлович. — Просто какой-то любимчик фортуны, ек-макарек.
— Не
— Удивительные люди англосаксы, — сказал Егор Михайлович. — Гранаты им, значит, нипочем, а сквозняков боятся…
Но они все-таки переместились в подвал, где не дуло. Ничего особенно зловещего Гарри в подвале не обнаружил, по сути, здешняя комната для допросов отличалась от предыдущей только отсутствием окна. Что, в сложившихся обстоятельствах, говорило в ее пользу.
— Это было немного нервно, — заметил Савельев, открывая неприметный стенной шкаф и вытаскивая оттуда термос с кофе. — Мне даже захотелось немного поиграть на балалайке, чтобы расслабиться.
— Обратите внимание, я даже не спрашиваю, где вы припарковали своего ездового медведя, — сказал Гарри.
— Хотите кофе?
— А вы уже плеснули туда скополамин?
— Конечно, как без этого, — Савельев демонстративно разлил кофе в чашки и поставил одну из них перед Гарри, а из второй немедленно хлебнул.
Кофе оказался довольно паршивый, но лучше, чем можно было бы ожидать. По крайней мере, не из пакетика «три в одном», уже хорошо.
— Сахар, сливки?
— Нет, и так нормально, — сказал Гарри.
— Тогда продолжим, — сказал Савельев. — Вы понимаете, что у вас на спине до сих пор нарисована огромная мишень? И что люди, желающие вашей смерти, ни перед чем не остановятся, раз уж они решили бросить нам в окно гранату среди бела дня в центре города?
— Это я понимаю, — сказал Гарри. — Я не понимаю только, чем я заслужил подобное отношение.
— Я тоже хотел бы это узнать, — сказал Савельев.
— Ну хоть какое-то объяснение всего этого безумия у вас есть? — поинтересовался Гарри. — Я имею в виду даже не сегодняшнее безумие, а вообще. В целом.
— Есть, — сказал Савельев.
— И я даже могу его услышать?
— Да, можете, — сказал Савельев. — Дело в том, что мы не одиноки во вселенной.
— С этим трудно поспорить, — согласился Гарри, вспомнив зеленого, размахивающего топором. Вряд ли орк был родом с Земли. По крайней мере, с этой Земли.
— И в какой-то части этой вселенной идет большая игра, — сказал Савельев. — Вроде наших ММОРПГ, только с живыми людьми… и нелюдьми, видимо, тоже. Эта вселенная живет по игровым законам, и иногда они прорываются в нашу реальность.
— А вы сейчас говорите про другие планеты или параллельные миры? — уточнил Гарри.
— Доподлинно это неизвестно.
— Немного же вам удалось узнать.
Настала
— Источники информации крайне скудны и мы не можем быть уверены в их достоверности, — сказал он. — Мы даже не можем точно сказать, какой процент землян… э… поражен. Но нам удалось узнать о существовании ключевых фигур. Это люди, которые участвуют в игре, не являясь, собственно, игроками. Но игра крутится вокруг них и вмешивается в их жизнь, так или иначе. Кто-то получает квесты на их убийство, например. Кто-то — на их защиту. На сбор информации о них. Такого, конечно, меньше. В основном — на убийство.
— И я…
— Если вы не игрок, то вы — как раз из таких фигур, — сказал Савельев.
— Но кто выдает все эти квесты? — спросил Гарри. — Где находится, так сказать, главный сервер?
— Мы не знаем.
— А много вам известно таких, как я?
— Мишеней? — уточнил Савельев. — Некоторое количество известно. Есть, например, один парень, совсем молодой, только в прошлом году институт закончил. Сейчас работает техническим консультантом в каких-то «Рогах и копытах»…
— В чем? — не понял Гарри.
— Мелкая «купи-продай» контора, не ваших масштабов бизнес, — пояснил Савельев. — Его тоже постоянно хотят убить. На этой неделе пытались уже трижды.
— Как я понимаю, попытки не были удачными?
— Нет, — сказал Савельев. — Мы его защищаем.
— А что он сам по этому поводу говорит?
— Ничего. Мы его пока в известность не ставили. Но, если сравнивать ваши случаи, то я должен признать, что там плотность огня гораздо ниже.
— Как его зовут?
— Вы же понимаете, что я не могу вам этого сказать, — покачал головой Савельев. — Его настоящее имя останется тайной, а в оперативной разработке мы называем его Джокером.
— Почему?
— Чувство юмора у него странное и шутки дурацкие, — сказал Савельев.
— Возможно, нам с ним было бы, что обсудить, — сказал Гарри.
— Вряд ли, — сказал Савельев. — Он живет обычной жизнью, он не игрок, и он понятия не имеет, что вокруг него творится.
— Это до поры до времени.
— Возможно.
— Вы считаете, что он не имеет права знать?
— Неважно, что я считаю, — сказал Савельев. — Есть права, а есть оперативная необходимость…
— А, снова про яичницу, — сказал Гарри.
— Знакомство с ним ничего вам не даст, — сказал Савельев. — А с другим человеком, находящимся в вашем положении и периодически отбивающимся от попыток вселенной его прикончить, вы уже знакомы.
— Да? — удивился Гарри.
— Да, — сказал Савельев. — И возможно, что недавняя граната влетела в окно не по вашу душу. Другой такой человек — это я.
Глава 4
— И кто же вы такой, мистер Савельев?
— Полковник СВР, как я уже говорил.