Бойцовский клуб (пер. В. Завгородний)
Шрифт:
Мы были на пляже одни.
Тайлер начертил палкой прямую линию на песке в нескольких футах, вернулся и подровнял одну из досок, притоптав песок у её основания.
Я был единственным, кто за этим наблюдал.
Тайлер спросил, знаю ли я, сколько сейчас времени.
Я всегда ношу часы.
Сколько времени?
Я спросил, где.
Здесь, сказал Тайлер. И уточнил: сейчас.
Было 16:06.
Через некоторое время Тайлер сел, скрестив ноги, в тени стоящих досок. Тайлер сидел несколько минут, потом встал, искупался, надел шорты и футболку и собрался уходить.
Я должен был спросить.
Я должен был знать, что Тайлер делал, пока я спал.
Если ты просыпаешься
Я спросил Тайлера, не художник ли он.
Тайлер пожал плечами и показал мне, что пять стоящих досок были шире у основания. Тайлер показал мне линию, которую он начертил на песке, и как при помощи линии направлял тень, отбрасываемую каждой доской.
Просыпаешься — и вынужден спрашивать, где.
Тайлер создал тень огромной руки. Только теперь пальцы были длинными как у Носферату [36] , а большой палец был слишком коротким. Но он сказал, что ровно в 16:30 рука была совершенной. Гигантская тень руки была совершенной одну минуту. Одну совершенную минуту Тайлер сидел в центре, на ладони совершенства, созданного им самим.
Просыпаешься нигде.
Одной минуты достаточно, сказал Тайлер. Он тяжело работал, но мгновение совершенства стоило того.
36
Носферату — вампир, герои классического фильма ужасов «Nosferathu».
Мгновение — максимум, чего можно ждать от совершенства.
Просыпаешься… и — хватит!
Его зовут Тайлер Дёрден. Он был киномехаником, в профсоюзе киномехаников. И он был официантом, обслуживающим банкеты в отеле в центре города. И он дал мне свой телефон.
Так я встретил Тайлера Дёрдена.
Глава 4
ВСЕ ОБЫЧНЫЕ ПАРАЗИТЫ МОЗГА ЗДЕСЬ. В ГРУППЕ «ВПЕРЕДИ вверх» всегда новые лица. Это Питер, это Элдо, это Марси.
Привет.
Познакомьтесь все, это Марла Сингер, она сегодня с нами в первый раз.
Здравствуй, Марла.
В группе «Вперёд и вверх» мы начинаем с «цепочки».
Группа не называется «Паразитические паразиты мозга». Вы никогда не услышите слова «паразиты». Все всегда идут на поправку. О, это новое лекарство. Все только что прошли переломный момент.
И всё равно у каждого в лице — намек на пятидневную головную боль.
Женщина утирает невольные слезы.
У каждого есть табличка с именем. Люди, с которыми ты встречаешься каждый вторник в течение года, подходят к тебе с протянутой рукой и глазами на табличке. Не верю, что мы встретились.
Никто не говорит «паразит». Все говорят «агент».
Никто не говорит «лечение». Все говорят «процедуры».
В «цепочке» кто-то расскажет, что агент распространился в его спинном мозге, и теперь он внезапно потерял контроль над левой рукой. Кто-то подхватит: агент иссушил оболочку его мозга, так что теперь мозг прикасается к внутренней стороне черепа, вызывая судороги.
В прошлый раз женщина по имени Хлоя поделилась единственной хорошей новостью, которая у нее была. Хлоя с трудом поднялась на ноги, держась за подлокотники кресла, и сказала, что она больше не боится смерти.
Сегодня, после знакомства и «цепочки», незнакомая девушка с табличкой, где написано, что ее зовут Гленда, сказала, что она — сестра Хлои. И что в два часа утра в прошлый вторник Хлоя, наконец, умерла.
О, как это должно быть мило. Два года Хлоя плакала у меня в руках во время «объятий». А теперь она мертва. Мертва и в земле. Мертва и в урне [37] , в мавзолее [38] , в колумбарии [39] . Доказательство того, что сегодня ты думаешь и ходишь, а завтра ты — остывающее удобрение, пища для червей. Поразительное чудо смерти. О, как это было бы мило, если бы не… да, она.
37
Урна — здесь: сосуд для хранения праха умершего, подвергнутого кремации (сожжению).
38
Мавзолей — монументальное надгробное строение; здесь: склеп, надгробие.
39
Колумбарий — хранилище урн с прахом умерших после кремации (сожжения).
Марла.
О, Марла смотрит на меня снова, на меня одного среди всех паразитов мозга.
Ложь.
Обман.
Марла — обманщица. Ты — обманщик. Когда люди вокруг вздрагивают или морщатся от боли. Когда они захлёбываются кашлем. Когда промежность чьих-то джинсов наливается тёмно-синим — всё это сплошной театр.
И внезапно, направленная медитация меня сегодня никуда не привела. За каждой из семи дверей дворца — зелёной дверью, оранжевой дверью — Марла. За голубой дверью стоит Марла. Ложь. Направленная медитация, пещера зверя моей силы. Мой зверь — Марла. Марла, курящая сигарету. Марла, закатывающая глаза. Ложь. Чёрные волосы и пухлые французские губы. Лгунья. Губы из итальянской темной диванной кожи. Некуда бежать.
Хлоя была настоящей.
Хлоя была похожа на скелет Joni Mitchell, если бы заставить его улыбаться и ходить по вечеринке, любезничая со всеми. Представь скелетик Хлои размером с насекомое, бегущий через залы и галереи собственных внутренностей в два часа утра. Её пульс — как ревущая сирена, как голос из рупоров, объявляющий: приготовиться к смерти через десять, девять, восемь секунд… Смерть наступит через семь, шесть…
Ночью Хлоя бежит через лабиринт собственных сужающихся вен и сосудов, брызжущих горячей лимфой [40] . Нервы вокруг как жгуты кабелей. Абсцессы [41] в тканях как горячие белые жемчужины.
40
Лимфа — жидкость, по химическому составу близкая к плазме крови, но содержащая меньше белков; циркулирует по лимфатической системе и заполняет межклеточные пространства (тканевая жидкость), являясь питательной средой для клеток.
41
Абсцесс — гнойник, нарыв, ограниченное скопление гноя в тканях или органах.
Над головой объявляют: приготовиться к опорожнению кишечника через десять, девять, восемь, семь…
Приготовиться к освобождению души через десять, девять, восемь…
Хлоя бредет по колено в жидкости из отказавших почек.
Смерть наступит через пять.
Пять, четыре.
Четыре.
Вокруг нее — следы жизнедеятельности паразитов как аэрозольные граффити [42] на поверхности сердца.
Четыре, три.
Три, два.
Хлоя карабкается по собственному содрогающемуся горлу.
42
Граффити — современное искусство молодежных субкультур, надписи и рисунки аэрозольными красками на стенах домов и заборах (но не те надписи, о которых вы сейчас подумали).