Божий молот
Шрифт:
– Скажите мне, что я не вижу то, что вижу, – воскликнул Реслоу, показывая на тень под камнем. Минелли с гримасами поспешил к геологу, опередив Эдварда.
В двух метрах от валуна на песке лежало нечто, на первый взгляд напоминающее доисторического летающего ящера, например птеранодона. Развёрнутые крылья таинственного существа безжизненно лежали на песке.
Это не минерал, мгновенно оценил Эдвард, и это не похоже ни на одного известного ему зверя. Предмет, лежавший перед ним, мог быть кактусом-мутантом или каким-то другим растением. Пожалуй, вот – самое разумное объяснение.
Минелли кружил
– Не думаю, что оно живое, – предположил Реслоу.
– Ты его трогал? – поинтересовался Минелли.
– С какой стати?
Эдвард опустился на колени перед загадочной находкой. Он не мог отказать в логике её конструктору: что-то вроде головы в форме епископской митры или расплющенного о песок артиллерийского снаряда, пара выпуклых лопаток под этой украшенной гребнем головой, а ниже – короткое худое туловище и поджатые сключенные ноги – короткие конечности с шестью пальцами.
Это не растение.
– А может, это – труп? – брякнул Минелли. – Скажем, собака, завёрнутая в…
– Нет, – ответил Эдвард, не в силах оторвать глаз от находки. Он протянул к ней руку, но передумал и не дотронулся.
Реслоу поднялся.
– Я даже подпрыгнул от испуга.
– Господи, Боже мой! – вздохнул Минелли. – Что нам делать?
Голова оторвалась от песка, и на геологов посмотрели три прозрачных глаза цвета хорошо выдержанного хереса. Шок был настолько велик, что никто не пошевелился. наконец Эдвард медленно, даже будто нехотя отступил назад. Глаза на митре следили за ним, затем закатились, и голова вновь упала на песок. Существо издало звук, приглушённый и неразборчивый.
– Мне кажется, нам лучше уйти, – предложил Реслоу.
– Оно очень слабое, – заметил Минелли.
Эдвард занялся поисками следов или бечёвки – доказательств розыгрыша. Он почти не сомневался, что имеет дело не с ловким трюком, однако хотелось до конца убедиться в этом. Уж слишком нелепые гипотезы одна за другой лезли в голову.
Снова раздался приглушённый звук.
– Оно говорит что-то, – бросил Реслоу.
– Или пытается, – добавил Эдвард.
– На самом деле, оно не так уж и уродливо, – сказал Минелли. – Оно симпатичное, Эдвард.
Эдвард вновь нагнулся к созданию, не забыв выставить вперёд ногу в тяжёлом ботинке.
Таинственное существо подняло голову и отчётливо произнесло:
– Очень сожалею, но у меня плохие новости.
– Что? – Голос Эдварда задрожал.
– Господи, помилуй! – воскликнул Реслоу.
– Сожалею, но у меня плохие новости.
– Вы больны? – спросил Эдвард.
– У меня плохие новости.
– Мы можем помочь вам?
– Ночь. Сделайте ночь.
Схожий с шелестом листьев на ветру голос мог бы быть даже приятным, если бы не вялый тон. Запах йода резко ударил в нос, и Эдвард отпрянул, скривившись.
– Сейчас утро, – начал он. – Ночь не наступит до тех пор, пока…
– Тень, – перебил Минелли с озабоченным выражением лица. – Он хочет в тень.
– Я принесу тент, – предложил Реслоу.
Он спрыгнул с валуна и побежал к лагерю. Минелли и Эдвард посмотрели
– Лучше бы нам унести отсюда ноги, – прошептал Минелли.
– Мы остаёмся, – заявил Эдвард.
– Верно.
Удивление на лице Минелли сменилось выражением изумлённого любопытства. Он разглядывал находку, как музейный экспонат.
– Смех, да и только, – наконец заключил он.
– Сделайте ночь, – молило то ли животное, то ли растение…
На первый взгляд Шошоне казался чем-то вроде перевалочного пункта для грузовиков – кафе, лавка подержанных вещей, почта да бакалейный магазин. Однако от главной магистрали отходила посыпанная гравием дорога, которая кружила мимо нескольких бунгало, прятавшихся в тени деревьев, и широко раскинувшегося современного одноэтажного здания. Потом дорога бежала, никуда не сворачивая, между древними тамарисками, затем – через болото в четыре акра – к горячему ключу и трейлерной стоянке. Город насчитывал триста постоянных жителей, а в разгар туристского сезона – с конца сентября до первых дней мая – оказывал гостеприимство ещё трёмстам перелётным птицам и любителям бродить с рюкзаком за спиной, а время от времени и участникам геологических экспедиций. К югу от Шошоне расположился Бейкер, а на севере с ним соседствовал мыс Фернис, так что местечко, по сути, являлось воротами в Долину Смерти. На востоке, за пустыней Мохаве, горными грядами Рестинг-Спринг и за границей штата Невада находился Лас-Вегас, ближайший крупный город.
Реслоу, Минелли и Шоу появились в Шошоне вместе с загадочным существом, увенчанным головой-митрой, со стороны Калифорнийского шоссе N 127. Когда они выехали из пустыни на автомагистраль, до северной оконечности городка оставалось примерно пятнадцать миль. Диковинная находка лежала сзади под мокрыми полотенцами на разложенном тенте и опять не подавала признаков жизни.
– Нам надо прямо в Лас-Вегас, – настаивал Минелли, теснясь на переднем сиденье рядом с Реслоу.
– Не думаю, что оно выдержит, – протянул Эдвард, сидевший за рулём.
– Но чем мы сможем помочь ему здесь?
– Что ж, если оно и впрямь умерло, придётся воспользоваться морозилкой бакалейного магазина.
– Когда мы наткнулись на это чудо, оно тоже мало походило на живое, – заметил Реслоу, обернувшись и бросив взгляд на неподвижную фигуру. У существа было четыре конечности, по две с каждой стороны, но геологи не видели, как оно передвигается – на двух или на всех четырёх.
– Мы дотрагивались до него, – мрачно буркнул Минелли.
– Заткнись! – отрезал Эдвард.
– Этот конус потухшего вулкана не что иное как космический корабль. Или же, очевидно, укрытие для корабля.
– Отнюдь не очевидно.
– Я видел такую штуку в «Оно явилось из открытого космоса».
– Что-то вроде огромного глаза, вращающегося на щупальце, да? – спросил Эдвард. Он видел этот фильм, и воспоминание о нём не вдохновляло.
– Вроде морозилки, – ответил Минелли. Его руки тряслись.
– В городке есть телефон. Мы можем вызвать «Скорую помощь» из Лас-Вегаса или вертолёт. Может, удастся связаться с Эдвардсом или Голдстоуном и вызвать кого-нибудь из тамошнего начальства, – предложил Эдвард свой план.