Брад
Шрифт:
Андрена раздраженно повернулась вместе с креслом. На самом деле она испытала некоторое облегчение: появилась возможность оторваться от этой нудятины.
— Ты слыхала про парня, которого считают «зубным маньяком»?
Спаркс достал черно-белую фотографию.
— Читала пару статей, — ответила Андрена.
— Умница. Ты что же, нашу газету почитываешь? У нас в отделе такое нечасто бывает.
Андрена хмыкнула и потянулась было за кружкой, но вспомнила, что плюнула туда, и вернула кружку на стол.
— Так что же ты читала?
— Ну… Арестовали
— Это все?
— Господи! — подумала Андрена. Сейчас Спаркс опять начнет ее пилить за незнание фактов. И за неумение их формулировать. Андрена окинула начальника взглядом пиджак, не сходящийся на громадном животе, широченные брюки… Красавец.
— М-да, нельзя сказать, что ты в курсе.
Шумно выдохнув, он оглядел комнату, словно решил проверить, нет ли тут кого-нибудь потолковее, и только затем продолжил.
— Его арестовали прямо на месте преступления. Теперь он проведет тридцать дней в психиатрической клинике, назначена экспертиза. Вроде все как обычно. Но по городу ползут слухи. Что-то с ним не так. Он ведет себя странно. Понимаешь? — Спаркс приподнял мохнатые брови. — Ты вообще меня слушаешь?
Андрена кивнула.
— Этого Джона Доу день и ночь стережет полиция. Боятся, что его кто-нибудь пристрелит. Семьи убитых жаждут возмездия. Ситуация накаляется. Вот у Лео спроси, он все подробности знает. Понимаешь, к чему я клоню? Слухи, предположения. Как будут развиваться события? Вариантов масса.
— Ты хочешь, чтобы я этим занялась?
— Да.
Кто-то помахал Спарксу с другого конца комнаты и показал на телефон. Начальник протянул указующий перст в сторону своего кабинета и пододвинул фотографию убийцы поближе к Андрене.
— Ты же умница, — повторил он и удалился, с трудом протискиваясь между столами.
— Криминал, — произнесла Андрена и покрутила в руках снимок. Верзилу, закованного в цепи и наручники, ведут по бетонным ступеням. Верзила смотрит в пол и, похоже, плачет.
Андрена вытащила из ящика чистый блокнот, нацарапала на первой странице: «Преступления зубного маньяка» — и обвела надпись несколько раз.
Когда она подняла голову, редактор уже вернулся.
— Так-так, — сказал он. Толстой спиной Спаркс почти упирался в кресло другого журналиста.
— Криминал, — улыбнулась Андрена.
— И нечего жаловаться, — ответил Спаркс. Ему снова кто-то замахал. — Еще десять минут! — крикнул он в другой конец комнаты и яростно постучал пальцем по циферблату.
— А я и не жалуюсь, — сказала Андрена.
— Ты всегда этого хотела. — Спаркс навалился двумя руками на крышку ее стола, вздохнул и закрыл глаза. Лоб его блестел от пота. — Так что приступай! — рявкнул он. — Вперед!
Андрена кивнула и подумала. «Если не сбавит темп — схлопочет инфаркт».
Спаркс дышал тяжело и часто. Он вытер губы сперва правой, потом левой ладонью.
— Я хочу, чтобы ты осветила нравственную сторону вопроса. Не думаю, чтобы этот парень оказался тем самым маньяком. Это сугубо мое
— Ага.
— Никто не знает его имени. Вот в чем суть. Именно в этом — Спаркс нервно улыбнулся и хлопнул ладонью по столешнице. — Постарайся разобраться. Вникнуть. Придумай парню какое-нибудь имя, только чтобы оно не выдавало твоего мнения. Понимаешь, как это трудно? Мы столкнулись с тайной! Ты любишь детективы?
— Не знаю.
— Настоящая тайна. Никто ничего не знает. Так рождаются новости. Из тайн и загадок. Поэтому нас и читают. Люди хотят знать, что будет дальше. Они хотят заглянуть в будущее. Они любят сплетни, они любят светскую хронику. Кто кому открутил башку и что теперь будет? Любая книжка, любой сюжет на этом строится. Должен быть конфликт, и должна быть загадка. Мне нужен конфликт, Андрена. Придумай этого парня, но не завирайся. Просто посмотри на него внимательно. — Спаркс ткнул в фотографию толстым пальцем, на пухлых щеках выступили красные пятна. — Приглядись к его внешности, лицу, повадкам. Это ведь не лицо убийцы. Тут есть противоречие. Людям это понравится. Вот тебе и готовая загадка. Понимаешь? Противоречие становится загадкой. Так ты понимаешь или мне надо делать все самому? — Спаркс выпрямился и подтянул штаны. — ОСТАЛОСЬ ПЯТЬ МИНУТ! — заорал он.
— Ну почему нельзя все сделать самому?! — Спаркс закатил глаза — Вот было бы счастье! Просто праздник какой-то!
— Я возьму карточку? — спросила Андрена.
— Да. И поговори с Лео. Покажи нам всем. Открой нам глаза на этого человека. Утри Лео нос. Ты ведь женщина. У тебя должна быть интуиция. Вот и докажи. Сама-то как думаешь, этот Джон Доу — маньяк?
— Не знаю. — Андрена разглядывала фотографию.
— Но ты видишь, какие перед тобой открываются возможности? Видишь или нет? Нет, ты скажи!
— Да, — улыбнулась она.
— Ты понимаешь, что это не просто задание? — Он вытащил из кармана пузырек с пилюлями, положил на язык сразу три штуки и зачмокал — На самом деле это… ну?..
— Экзамен?
— Именно! — Спаркс пошел к другому столу, продолжая кричать через плечо: — А экзаменуют кого? А? — Он гортанно рассмеялся и выхватил из чьей-то руки несколько распечатанных страничек.
У Андрены от такого словесного потока аж в глазах потемнело. Сразу и не поймешь — радоваться или огорчаться. Надо все спокойно обдумать. Она посмотрела на фотографию.
«Невиновен, — подумала Андрена — Нет, виновен».
Глава вторая
ХОРОШЕЕ МЕСТО
Брад слегка приободрился, когда с него сняли цепи и железные кольца. Они были похожи на силки, которые отец привязывал к нижним ветвям деревьев, только, в отличие от силков, не затягивались. Кольца на запястьях Брада были железными и не приносили вреда. Их использовали для того, чтобы удерживать руки вместе. Брад никак не мог понять, зачем это нужно. Может, его собираются съесть?