Братья Харди и тайна пропавших друзей
Шрифт:
– Рулевой механизм сломался, – коротко ответил Джо. – Тони, возьми нас на буксир, а? Я тебе по пути обо всем расскажу. Чет, неси трос!
Толстячок отдал Джо моток крепкой веревки. Джо закрепил трос на носу «Сыщика» и протянул Джерри, а потом и сам влез на борт «Неаполя», чтобы поведать друзьям о недавних событиях.
А двадцать минут спустя шестеро друзей уже стояли у бейпортской мастерской и ждали, пока механик осмотрит «Сыщика».
– Думаешь, тот рулевой нарочно решил вас подрезать? – спросил Тони
– Ага, – подтвердил Фрэнк. – Нас было прекрасно видно и слышно, мы им кричали, и все равно они поплыли прямо на нас!
– Может, и у них с лодкой что-то случилось, – предположил Тони. – Какой-нибудь несчастный случай.
– Несчастный случай! – Чет Мортон хохотнул. – Видел бы ты лицо лысого, когда мы от последнего парусника увернулись! Нет, с нами точно хотели расправиться!
– Но с какой стати? – подал голос Джерри. – Вы этих ребят раньше не видели?
– Ни разу! – заявил Джо. – Но, чую, мы с ними еще встретимся.
– Надо сообщить о них береговой охране, – добавил Фрэнк. – Может, там захотят задать этим типам пару вопросов.
Тут к друзьям подошел юный механик и вклинился в их разговор.
– Поломка в самом руле, – доложил он братьям. – Я его подлатал на первое время, но по-хорошему нужно заменить одну деталь. Обращайтесь через денек-другой – я как раз ее подберу.
– Давайте я вас провожу до лодочного сарая, – вызвался Тони. – А потом все вместе поплывем к посту береговой охраны на «Неаполе».
«Сыщик» благополучно встал на якорь в сарае, а после Тони вышел на «Неаполе» в залив. Он двигался вдоль береговой линии, пока впереди не показались длинные пристани и грузовые суда, покачивающиеся на волнах.
Вскоре «Неаполь» прошмыгнул под серым носом огромного катера, пришвартованного у пристани береговой охраны. Тони заглушил мотор, и шестеро друзей взобрались по железной лестнице на причал, а потом зашли в маленькое, опрятное здание с радиовышкой на крыше – в нем и располагался охранный пост.
Дежурный поднялся со своего места.
– О, Фрэнк, Джо! Здравствуйте, ребята! – воскликнул он. Сотрудники охраны хорошо знали семью Харди. Они не раз помогали братьям и их отцу Фентону в расследованиях.
– Здравствуйте, лейтенант Паркер, – невесело отозвался Фрэнк. – Мы хотели сообщить об одном случае. Сегодня мы едва не столкнулись с моторной лодкой под названием «Черная кошка». Вы нам не подскажете, кто ее хозяин?
Фрэнк вкратце рассказал, как было дело, а лейтенант все записал. А потом моряк, который тоже дежурил на посту и слышал всю эту историю, принес тяжелую учетную книгу, занявшую чуть ли не весь стол.
Лейтенант Паркер провел пальцем по длинному перечню названий и документов, принадлежавших местным судам.
– Ничего похожего, – сообщил он, подняв взгляд. – Должно быть, «Кошка» прибыла из другого порта. Томпсон, ты
– Нет, сэр, – наконец ответил он. – Но чуть выше по берегу уже пару дней проходит большая регата [2] . Может, оттуда лодка и взялась?
– Надо нам самим на это взглянуть! – воскликнул Джо. – Какой там ближайший город?
2
Регата – соревнования по парусному спорту (прим. переводчика).
– Нортпорт.
– Джо, не спеши ты так, – осадил его брат. – Не забывай: у нас и другие дела имеются.
– Ты прав, – с печальной улыбкой ответил Джо. – Как жаль, что…
– Наши патрульные поищут «Кошку», – пообещал лейтенант. – И если найдут, я с вами свяжусь.
Уже давно миновал полдень, когда «Неаполь» понесся по неспокойным волнам обратно, к лодочному сараю братьев Харди. Туманная завеса, сгустившаяся над морем, приподнялась чуть выше и приблизилась к берегу – теперь она белела чуть ли не у самой бухты.
– Туман быстро приближается, – заметил Джерри, пока Фрэнк, Джо, Чет и Бифф перебирались на берег. Братья Харди поблагодарили Тони за помощь.
– Да не за что, – отмахнулся он. – Время уже позднее, давайте-ка по домам, готовиться к маскараду у Келли.
– Костюм свой не забудь! – крикнул Джо ему вслед, когда «Неаполь» поспешил прочь. – А вы, ребят, как? Готовы к маскараду? – спросил он у Чета и Биффа.
– Я – да! – объявил толстячок и довольно захихикал. – Я такой костюм приготовил – зашатаетесь!
Бифф усмехнулся:
– Даже вы, сыщики, нас не узнаете!
– А нам еще надо забрать костюмы у мистера Френча, пока он не закрылся, – поведал Фрэнк.
Спустя несколько минут Чет с Биффом уселись в желтую колымагу, и она с ревом понеслась прочь по Шор-роуд.
А братья забрались на мотоциклы и поехали в город. Но когда добрались до центральной улицы, то обнаружили, что почти все магазины уже закрыты.
– Повезло нам! – объявил Фрэнк, притормозив у магазина костюмов. – Открыто! У мистера Френча там еще пара покупателей.
Братья бросились к двери. В окне мелькнул высокий, худощавый владелец лавочки с тонкими светлыми волосами и короткими усами, в которых уже серебрилась проседь. Он оживленно беседовал с двумя клиентами, стоявшими спиной к окну. Братьев никто не заметил.
Но стоило Фрэнку открыть дверь, как мистер Френч умолк. Тот из его собеседников, что был повыше, произнес высоким, противным голосом:
– Ну что ж, Френч, теперь ты в деле, не вздумай забыть об этом.