Бремя страстей
Шрифт:
— И все же, согласитесь, Рекс Бьюкенен так много сделал для вас! Одолжил деньги на ваше образование, назначил вице-президентом своей компании. Он ценил вас выше собственного сына.
— Не выше. Но вы правы. Рекс относился ко мне очень хорошо. Мои деловые качества его вполне устраивали.
— И несмотря на это, вы за его спиной вели переговоры о продаже его предприятия?
— Да! — Взгляд Чейза был холоден, как лед.
Внутри у Кэссиди
— Может быть, вы хотели уехать из города? — настаивал помощник шерифа. —Я знаю, что у вас возникали проблемы в семейной жизни.
— Постойте-ка…— вспыхнула Кэссиди, но Чейз уже поднял руку, заставив ее замолчать.
— Это наше личное дело, мистер Уилсон, и оно не имеет никакого отношения к лесопилке.
Кэссиди сжала кулаки от ярости. Какое право имеет этот тип лезть в их личную жизнь!
— Надеюсь, все наладилось? — Т. Джон сохранил невозмутимость.
— Да, все наладилось, — ответил Чейз совершенно спокойно.
О'кей. Я рад за вас. Итак, это была обычная деловая встреча, ничем не примечательная?
— Да, именно так!
Брови Уилсона удивленно взлетели вверх.
— Забавно, черт возьми, забавно.
— А вы как думали! Мы же не на Уоллстрит. Повторяю, мы вели лишь предварительные переговоры. Скорее всего, дело кончилось бы поставкой партий лесоматериалов с Аляски, только и всего…
Кэссиди смотрела на мужа, пытаясь обнаружить в нем хоть малейший признак нервного напряжения. Но лицо его оставалось бесстрастным.
Уилсон почесал подросшую за день щетину на подбородке.
— Ну а все-таки о чем конкретно вы договорились той ночью?
— Ни о чем. Едва он подъехал, как я сразу же пошел показать ему склад.
Уилсон помолчал немного, потом неожиданно спросил:
— А вам не кажется, мистер Маккензи, что пожар явился результатом покушения на Болдуина? Или на вас?
— У меня нет никаких соображений на сей счет.
— И все же, согласитесь, приезд Болдуина на лесопилку и возникновение пожара, возможно, не случайно совпадают по времени.
— Я не стал бы пускаться в догадки. Кэссиди, возмущенная напором помощника шерифа, не смогла сдержаться:
— Чейз, может быть, нам следует пригласить адвоката?
— Я сам юрист, — возразил он.
— Да, конечно, Чейз. Но я прошу, мистер Уилсон, все же учесть тот факт, что мой муж только что вышел из больницы, ему трудно разговаривать, и он уже устал отвечать на ваши вопросы.
— Я не устал,— ответил Чейз довольно резко.— И я думаю, что помощник шерифа приехал сюда не для того, чтобы предъявить мне какое-то обвинение. — Он пристально посмотрел на Уилсона. — Разве не так?
— Конечно, так.— На лице полицейского мелькнула усмешка.— Я всего лишь собираю информацию о преступлении.
— Вот что я могу вам сказать: я не знаю, кто устроил пожар на лесопилке, и не имею ни малейшего представления о том, явился ли взрыв результатом покушения на жизнь Болдуина или мою или чьей-то, мягко говоря, шалостью. Очевидно, кто-то сознательно хотел нанести ущерб нашей компании. Но кто именно?..
— А не видели ли вы кого-нибудь еще на лесопилке в ту ночь?
— Никого.
Ладони Кэссиди вспотели. А как же Уилли? Он ведь был там.
Т. Джон закинул ногу на ногу, развернул пластинку жевательной резинки и, сложив пополам, сунул в рот.
— Вы знаете, я был несколько разочарован, когда мы наконец установили личность погибшего.
— Не понял? — произнес Чейз.
— Если честно, я был готов побиться об заклад моим значком, что Джон Доу являлся вашим братом.
— Моим братом? — повторил Чейз, снова без малейшего намека на какие-либо эмоции.
— Да. У меня сложилось впечатление — можете считать его интуитивным,— что Бриг Маккензи вернулся в Просперити и встретился с вами.
— Поздно ночью, на лесопилке? — усмехнулся Чейз.
— А почему бы и нет? Он все еще находится в бегах. С какой стати ему появляться на улицах Просперити днем? Тем более что многие в городе… помнят его?— Уилсон впился глазами в Кэссиди.
Чейз не смотрел на свою жену.
— Бриг мертв!
— Вам это достоверно известно?
— Он мертв для меня. Я не видел его уже семнадцать лет, с момента первого пожара.
— Да, этот первый пожар… Он не идет у меня из головы,— задумчиво произнес Т. Джон. — Мне почему-то кажется, что оба пожара взаимосвязаны. Очень жаль, что я так и не смог переговорить с Болдуином, так и не выяснил, почему он оказался на лесопилке…
— Я же объяснил вам почему.
— Да-да, конечно. — Т. Джон явно пытался застать Чейза врасплох своими неожиданными вопросами. — Скажите, а вам самому не приходила в голову мысль, что Болдуин мог оказаться вашим братом.