Британия
Шрифт:
Дверь отворилась, и из каюты осторожно выглянула Кейтлин в своем старом плаще, под которым виднелась принесенная Сарой теплая рубашка. Сара приветливо улыбнулась.
— Кейтлин! Наконец-то проснулась. Я Сара.
Девушка улыбнулась в ответ, подошла к Юэну и встала рядом, приникнув к плечу мужчины. Тот, поддавшись импульсу, обнял ее… И вдруг подумал: что скажет Джулия, когда я приду спасать ее… Не один? А потом отогнал от себя эти мысли. Дай бог найти жену живой. Да хоть бы добраться для
Розерхэм миновали без происшествий, и вскоре Сара заглушила мотор и бросила якорь на середине реки.
— Почему мы остановились? — спросил Юэн.
— Впереди очень опасное место. Как раз туда вам и надо, но я с вами пойти не смогу.
— Тогда почему мы не пристали к берегу?
— Проберемся ночью, когда нас не увидят, даже если услышат мотор. Кроме того, с севера приближаются тучи. Думаю, к ночи начнется снегопад.
— Вы сказали, что в Шеффилде привидения…
— Все верно. Но это не самое страшное.
— Там есть люди? — спросила Кейтлин.
— Нет. Ни одной живой души, кроме моего друга.
— Он живет среди мертвецов? — спросил Юэн, и по спине его пробежал холодок.
— У него странная жизнь. Вы многое поймете, когда познакомитесь с ним.
— Как он узнает, что мы его ищем?
— Думаю, он уже знает.
— Но как?
Кейтлин прикоснулась к щеке Юэна и, оглянувшись на нее, он вдруг вспомнил про ее необыкновенный дар.
— Я не знаю, как он это делает, — сказала Сара.
Крепко встав на якорь, они спустились в каюту, пообедали свежим сыром, вареными грибами и яйцами, сваренными вкрутую. За окнами вдруг потемнело, все заволокло снегом, и стекла вздрогнули от резкого порыва ветра.
— Предлагаю отдохнуть, пока есть возможность, — сказала Сара. — В такую погоду только дурак сунется наружу.
Кейтлин со значением посмотрела на Юэна, и он вспомнил, как они бежали сквозь буран несколько ночей назад. Девушка придвинулась к нему, и Сара ушла в другую каюту, оставив их наедине.
Юэн лег на спину, глядя, как снег ложится на окна. Кейтлин закуталась в одеяло и положила голову ему на грудь. Скоро она уснула, убаюканная ритмичным стуком его сердца.
Юэн не спал, слушал вой бурана за окнами и перебирал в памяти события последних недель.
Ночью похолодало, но снегопад не прекратился. Сара забеспокоилась, что не справится одна с навигацией, и попросила Юэна встать на корме, а Кейтлин — забраться на крышу и подсказывать курс.
Ветер дул так сильно, что заглушал шум мотора, но баржа двигалась осторожно и, в конце концов, успешно преодолела последний отрезок Шеффилдского канала и вошла в гавань королевы Виктории — небольшую бухту, вокруг которой высились почти целые здания. У пристани стояло на приколе несколько барж.
Здесь, на стоячей воде,
— Что теперь? — спросил Юэн.
Сара подошла к каюте и открыла дверь, пропуская вперед Кейтлин. Юэн вошел последним, закрыв за собой дверь, и в нагретом помещении злой ветер и колючий мороз вдруг показались чем-то далеким и странным.
— Что теперь? — повторил Юэн.
— Теперь будем его дожидаться.
— Кого дожидаться? — раздался скрипучий голос из прохода, ведущего к соседней каюте.
Юэн выхватил из-за пояса пистолет и навел его на крохотного старика, который как раз вышел из второй каюты, жуя вареное яйцо.
— Чтоб тебя, Мариус! Ну как ты это делаешь?! — воскликнула Сара и опустила своей рукой пистолет Юэна.
— А что я сделал? — спросил старичок.
На нем был выцветший и рваный непромокаемый плащ и болотные сапоги до колен. Росту в нем было метра полтора. Вдобавок он был худ как щепка. Его загорелое и морщинистое лицо было украшено огромными бровями и седой бородой, но карие глаза смотрели необыкновенно остро и живо. На голове у старичка была вязаная шапка с нелепым помпончиком.
Старичок невинно улыбнулся.
— А я смотрю — вы все заняты, ну и не стал отвлекать. Вдруг еще врежетесь в пристань или в воду попадаете. Вот и зашел себе потихоньку.
Сара возмущенно фыркнула.
— Но я вас не видел! — удивился Юэн.
— Зато она видела, — улыбнулся старичок, махнув рукой в сторону Кейтлин. — Кстати, очень вкусные яйца, Сара. Можно, я еще возьму?
— Бери, — покорно сказала женщина. — Не волнуйся, Юэн. Мариус умеет оставаться незамеченным, когда ему нужно.
— Это правда. Удивительно, как многого люди не замечают! Либо не смотрят, либо не хотят видеть, либо не понимают, что перед ними. — И Мариус загадочно улыбнулся Юэну, с довольным видом доедая яйцо. Тот задумался, была ли эта тирада намеком лично ему или так, общим замечанием.
— И тем, и другим, — сказал Мариус и добавил, когда глаза Юэна полезли из орбит. — Нет, я не читаю мысли. Я предвижу очевидные вопросы.
— О… — выдавил из себя Юэн.
Ему вдруг захотелось спрятаться за спиной Кейтлин, чтобы странный старикан прекратил копаться в его голове. А Мариус как раз обратил на девушку внимание.
— Какая странная особа, — сказал он, ткнув в сторону девушки пальцем, похожим на сучковатый обрубок ветки.
Сара удивленно посмотрела на девушку: та вдруг заерзала — очевидно, от нервов. Юэн обнял ее, не желая давать в обиду.
— Думаю, она — не самая странная из нас, — нахмурился Юэн.
— Я бы поспорил, — безобидно улыбнулся старик.
— А ты почти не изменился, — сказала Сара и поставила на плиту чайник с водой.
— Я уже давно не меняюсь, — ответил Мариус. — Кажется, я проклят.