Бродяга
Шрифт:
Глава 29
Серые волки двигались ночью, как тени. Иногда их холодные глаза отражали лунный свет и слышался шелест травы за хищниками. Но только опытный глаз мог заметить их.
Волчата двигались позади. Забавные, дружелюбные животные, с которыми играл Нельсон, куда-то подевались. Теперь они были спокойными и серьезными и уже понимали, что произойдет дальше. Когда самый слабый волчонок скулил, мать-волчица быстро оглядывалась и спокойно, но очень строго рычала на него. И больше никто
Некоторое время стая прочесывала окрестности. Нельсон изо всех сил старался не отставать, резво перебирая тремя маленькими лапками. Как только он отделится от стаи, он станет легкой добычей волка с белой полосой. Нельсон не привык отходить далеко от волчьего логова, хотя он был любознательным, но исследовал мир другим способом. Он старался не отставать от членов стаи, потому что чувствовал в воздухе какую-то угрозу. Он знал стаю как сплоченную, любящую и готовую защитить семью, но сегодня поры волков выделяли что-то совершенно иное.
Вдруг стая замедлила ход и залегла в кустах. Нельсон, с его тонким обонянием, быстро учуял г зайца поблизости. Он выглянул из-за кустов и увидел зверька, жевавшего траву. Волк-отец выпустил когти, но маленький зверек, должно быть, уловил запах волка в ночном воздухе. В мгновение ока заяц удрал. На секунду показалось, что волк готов преследовать его, но вдруг он тихо зарычал и медленно пошел дальше. Стая последовала за ним. У них не было чувства разочарования. Этого зайца все равно бы на всех не хватило.
Через некоторое время Нельсон первым почуял в ночном ветерке запах семьи оленей. Он тихо зарычал, это был рефлекс, означающий, что он хочет защитить стаю. Но стая не нуждалась в защите.
Когда Нельсон зарычал, вся стая резко обернулась и уставилась на него. Волк с белой полосой зарычал, предупреждая Нельсона, чтобы тот не мешал их охотничьему ритуалу. Но волк-отец уловил в ветре тот же запах, что и Нельсон, и быстро прыгнул в направлении оленей. Медленно крадучись, стая последовала за ним.
Два взрослых оленя мирно паслись на поляне, пятнистая шерсть сверкала в лунном свете. Если бы не волки рядом, это была бы превосходная картина. Две оленихи, а в сотне футов от них олень, с которым одна из самок спарилась семь месяцев назад, — величественный высокий олень с раскидистыми рогами и продолговатыми глазами.
Но не взрослые олени заинтриговали волка-отца. А маленький олененок, спокойно пасшийся в их тени. Это была самочка, которой исполнилось несколько месяцев. Она недавно начала есть траву после материнского молока.
Волк-отец быстро повел стаю на охоту. Если упустить момент, то можно легко потерять возможность. Двое оленей много
Но девочка-олененок еще не осознавала опасностей этого мира и упрямо отказывалась двигаться. В любом случае было слишком поздно. Волки ринулись вперед. Трое из них, включая самого сильного волчонка, вцепились в лапы взрослой самки оленя, волк с белой полосой прокусил ей шкуру так, что брызнула кровь. Мать-олень застонала от боли. Отец и мать волки навалились на олененка и прижали к земле. Малышка отчаянно сопротивлялась, но совладать с мощными челюстями и тяжелыми тушами двух матерых волков не могла.
Два других волчонка инстинктивно побежали вперед, и Нельсон последовал за ними. Но он держался в нескольких футах позади от места убийства. Интуитивно он понимал, что олененок — это детеныш. А детеныш был для него только партнером по игре. Он наблюдал, как мать-волчица впилась в горло олененка. Малышка взвизгнула от ужасной боли. Олениха мгновение наблюдала за ними, и ее сердце разрывалось, но потом исчезла в темноте, спасая свою собственную жизнь. Она знала, что ее детенышу осталось жить считаные секунды. В нескольких сотнях футов от места убийства отец олененка услышал крики и тоже понял, что произошло. Он и не пытался остановить стаю волков.
Как только олениха скрылась в темных зарослях, взрослые волки столпились вокруг олененка и наблюдали, как мать-волчица высасывает свежую кровь из тела молодого животного. Жизнь постепенно уходила из олененка, наконец он упал на землю, и взрослые волки навалились на его копыта.
Вся стая здесь. Не было надобности тащить добычу назад в логово, ведь сейчас там не было матери с детьми. Они съели это животное свежим. Отец и мать волки быстро добрались до внутренностей и наелись досыта. Взрослые волки и волчата последовали их примеру, отрывая свежее молодое мясо. Воздух наполнил запах свежей крови.
Нельсон в замешательстве наблюдал за происходящим. Он чувствовал, что в том, как волки ели свою добычу, проявлялась вся их суть. Но это не было его сущностью. Он чувствовал кровное родство с этими животными, особенно с их детенышами, пока жил с ними в их логове. Он ощущал себя одним из них. Но в моменты убийства пес чувствовал совсем другое. Он чувствовал себя чужим и одиноким. Ему было не свойственно убивать, как волки. Это противоречило его натуре. Если бы он случайно встретился один на один с олененком, то стал бы с ним играть.