Броквен. Город призраков
Шрифт:
— Тише, Эйди, тише, — шептала заботливо я, смывая водой кровь со слипшихся прядей и обрабатывая перекисью царапины.
— Эй-эй, огонёк, а ну-ка, давай без слез, — пытался подбодрить Кёртис, забинтовывая исцарапанные руки, — смелые мужчины, носящие имя «Эйдан», не плачут. Выше нос!
Шмыгая от боли, Тайлер судорожно кивнул, а я тем временем уже мазала макушку зеленкой. Мне его было ужасно жалко. Даже жальче, чем себя. Засохшие дорожки крови на лице покрыли чудесные веснушки, а лопнувшие капилляры потушили огонь в выразительных глазах.
— Ты спас Особенных, подставив себя под выстрел самым первым, товарищ Тайлер, — маленькая
— Звездочка правду молвит, — кивнул Кёртис, хлопая Тайлера по плечам. — Перед Отцом надо такую смелость иметь, чтобы не спрятаться от его лапищ подальше.
Операция по лечению Эйдана была завершена. Глубоко вздохнув, я скрутила бинты, закрутила крышку зеленки и перекиси и отправила средства в аптечку. Я облокотилась о стену, протирая слезящиеся глаза. Облегченно выдохнув, Эйд, точно маленький щеночек, устроился у меня на коленях, сжимая коричневый сарафан и вдыхая запах морской соли. Я принялась гладить его по ранкам на голове. Юнок аккуратно лизал нос Тайлера.
— Кажется, у Отца случилась атака уверенности, — Кёртис также облокотился о стену, забирая руки за голову. Осколок тихонько замерцал на обнаженной груди. — Он хотел убить тебя раньше, чем ты соберёшь Особенных. Очевидно, в этот раз ему не хочется так просто сдаваться.
— Тогда почему он не перешёл к вам, если ваши осколки ярко мерцали? — поинтересовалась я, отпивая уже почти чернеющий чай.
— А зачем ему переходить к нам? — ухмыльнулся Револ. — Наверняка он хотел сначала убить тебя, чтобы устранить единственную надежду на спасение, а потом бы и нас… приструнил, — Керт щелкнул зубами. — Натравил бы свои сопли и также сделал из нас чудовищ. Такой себе исход событий, согласись?
Я сдержанно кивнула.
— Я поражён, что ты смогла дать ему отпор, — сменил тему Кёртис, воодушевленно улыбаясь. — Он почти поразил тебя, а потом в последний момент ты так забабахала. Как твои волны задушили его брехню, а потом… Я такого яркого света никогда не видел.
— О, правда? — я смущенно хихикнула. — Я на самом деле это заклинание от балды придумала.
Тела от удивления выплюнула чай.
— Такие заклинания от какой-то там бубыльды не придумывают! — возразила она. — Это… это прорыв твоего дара, самый рассвет магических сил! Твой разум так настроился на борьбу со злом, что смог воспроизвести собственное заклинание, соб-ствен-но-е!
— Да уж, не мути тут воду, Ирэна, — хохотнул Кёртис. — Ты стала сильней и должна гордиться этим, а ещё развивать магию больше. Тогда и Отца одолеть тебе будет как два пальца… кхм, не при детях. Ты поняла, короче.
Щеки налились кровью. Я не привыкла к похвале от чужих людей.
— И на бубыльду все не скидывай, — фыркнула Тела.
Я допустила смешок, переводя взгляд в окно. Потихоньку начинало пахнуть сыростью прудов.
— Хорошо, Тела. Я и дальше буду стараться.
Вдруг двери в купе отворились, и перешагнула порог проводница, которая встречала нас в начале пути. Чёрные волосы разлохматились, на пухлом лице показались тоненькие нити синих вен, а во взгляде, направленном на меня, кипел неподдельный страх вперемешку с сожалением.
— Вы как, живы тут? — поинтересовалась она глухо.
— Как видите, все в здоровом теле со здоровым духом, — пустил усмешку Кертис, елозя на кровати. — За окно не ругайте, так было необходимо.
— Д-да за окно-то ладно… — сглотнула мисс Папит, а затем
Тревога вновь начинала подбираться к горлу. От истерического шепота и замогильных холодных поглаживаний мое сердце застучало как у кролика. Я не понимала, что проводница бубнила, какого хрена сожалела и предвидела мою смерть, когда я чуть было не умерла совсем недавно. Зачем все это мне говорить?
— Что вы имеете в виду?.. — настороженно замямлила я, наблюдая за тем, как Кёртис мрачнеет в лице все быстрее.
— Отец убьёт тебя!.. — всхлипнула мисс Папит. — Тот, кто не подчиняется ему, тот, кто не любит его, тот, кто не ценит и тот, кто посмел перечить его действиям — обязательно погибнет!.. Так случилось и с живыми… посмев прогнать его народ и осквернить, броквеновцы потеряли себя И с тобой тоже…
— Проспись, теть, — рыкнул с моих коленей Эйдан, злобно оскалившись.
— Хватит нести бурду, Изабелла Папит, — холодно и презренно произнёс Револ. — Гостлен отправит ваши задницы на Тот Свет, жертвуя собой и городом, а вы ещё и позволяете говорить такое ей в лицо. Вам не стыдно?
Проводница резко чертыхнулась, закашлявшись. Извинившись предо мной и Особенными, она поспешила удалиться из купе. Но призрачное бормотание ее было четко слышно.
— …Мы все потеряли себя… Потеряли, потеряли… Боженька, прости…
Отдаленное эхо и слова напрягали меня. В этих отрывках фраз скрывалась горькая правда.
— Не воспринимай ее слова всерьёз, — Кёртис вывел меня из транса мгновенно, — на грани сумасшествия они все так будут говорить, и не одной тебе. Все будет хорошо.
Юнок, будто понимая его слова, одобрительно заблеял.
— Мы защитим тебя в любом случае, Еленочка, — сказала тихонько Марати, подмигивая.
Вдруг в поезде через мини радио раздался чуть подрагивающий голос машиниста. Он сотряс, кажется, все вагоны:
— Уважаемые пассажиры, Поезд-призрак прибывает на станцию «Лайланд». Стоянка поезда займёт три минуты. Просим не забывать свои вещи и подготовиться к выходу. Спасибо за внимание.
Помимо запаха прудов в нос ударил и запах старины. Явственный и пряный, отдающий книгами и корицей, складками пышных платьев и белилами. Неповторимый и такой желанный для людей, жаждавших отворить створки прошлого. Вдали заиграла музыка. Бетховен и его концерт для скрипок в ре мажоре[19]. Непринужденная, легкая, бальная. В окне показывались танцующие призраки: дамы в белых париках и богатых платьях из шёлка и мужчины — статные, гордые, облачённые в яркие мундиры и блистательные улыбки и искорки в белых глазах. В танце они проплывали над особняками, поместьями и городскими домами, каменные и кирпичные фасады которых украшали белые и малахитовые скульптуры обнаженных атлантов. В небе, усеянном звёздами, порхали призрачные голубки и бабочки. Слышался топот копыт, шум карет, журчание фонтанов и заманчивые речи мертвых торговцев. Не передать словами, как это было красиво и волшебно. Насколько бы часто я не переживала стресс в призрачном Броквене, он исполнил мою мечту — побывать в прошлом. Настоящем и незаменимом. Даже магия моя трепетала от Лайланда.