Броквен. Город призраков
Шрифт:
Кёртис и Телагея с Юнком потихоньку начали подниматься с мест. Револ, плюнув на палец, протер дуло дробовика, а Тела хорошенько отряхнулась от крошек, запрятав лесные засохшие цветы.
— Пора, — присвистнул Керт, надевая ружье.
Эйдан медленно облокотился о стену. Хорошенько потянулся, похрустел суставами, скрипуче простонал и, наконец, встал с нагретого места.
— Наконец-то, — зевнул он, выходя из купе вслед за Телагеей, — больше на поездах-призраках я ездить не буду, Богом клянусь!
Слушая бурчание Эйда, я поспешила за ребятами, постепенно складывая плед в открытый рюкзак.
Когда, преодолев толпу призраков, нас выпроводили из поезда, мы встали
Мертвяки, звеня ядовитыми цепями, облетали одну довольно молодую девицу в винтажном наряде с узкой коричневой юбкой, аккуратной заправленной полосатой блузкой, пучком с длинной жемчужной заколкой и какими-то бумагами в руках. Прикрыв глаза, она блаженно улыбалась, рассматривая белесую призрачную дымку.
— А это что за дамочка? — изумился Тайлер, поправляя Эйнари.
— Хмм, поезд уже посадил всех пассажиров, а она открыла рот и молчит. Зачем она это делает? — Телагея через пальцы смотрела на девушку, по-разному переставляя их, также как и двигая головой.
Вдруг девица заметила идущих нас и принялась махать, улыбаясь шире.
— Экскурсовод, — подтвердил чуть удивленно Кёртис, почесывая ушной палочкой ухо. — В Лайланде есть специальные экскурсоводы, которые проводят призрачных туристов по нему, ведь история этого аномального места довольно… разнообразна. Но я точно не помню, заказывал ли вам экскурсовода…
Конечно, немного неожиданно, что нас все это время поджидала экскурсовод, но, черт, как раз вовремя. Знали бы вы, как у меня поднялся интерес к истории этого места, что окутано мистической старинной атмосферой и приятной дворцовой аурой. Я любила изучать историю. Мне всегда хотелось узнать, как жили люди до нас, какие у них были традиции и законы, какая была власть и быт. Это все так манило, ментально обогащало и успокаивало. Несмотря на свои политические проблемы, мне нравилась эстетика прошлых веков. Такая загадочная, непередаваемая и жуть какая интересная. Также могу похвастаться своими знаниями в аристократии! Сколько Эйдан знает видов динозавров, столько я и правил этикета. Во как!
Когда дошли до конца мостика, на котором нас ждала девица, она принялась пожимать нам руки и воодушевленно посмеиваться. Я думала у меня и рука откажет.
— Приветствую в культурной столице города призраков — Лайланде! — звонкий голос девушки был похож на пение соловья. — Меня зовут Сандра Д’Жармен, я являюсь Вашим персональным экскурсоводом по столь чудесному месту, где в каждом переулке играет уличный оркестр, а обилие великих особняков возбуждает глаз! Я расскажу вам об истории разных достопримечательностей, проведу по Садам Призрачных графинь, сопровожу на Кипос Анемос, а также предоставлю трапезу в поместье Чарлоутт де Лоинз!
— Приятно познакомиться, миз Д’Жармен, — я чуть поклонилась, внезапно ощутив себя аристократкой. Не хватало только шелковых перчаток, чудной шляпки и культурного сопровождающего, который бы не ковырялся в носу, как Эйдан сейчас. — Нам очень приятно, что Вы оказали честь провести нас по Лайланду, но что же Вас побудило на этот поступок?
Ого, вот это речевые обороты пошли. Мое увлечение аристократией наконец дало плоды!
Сандра хихикнула
— Ох, скажите, мисс Гостлен, Вас уже оповещали призрачные голуби о том, что граждане знают о Вашем появлении в городе?
Я застенчиво кивнула, посматривая на заинтересовавшихся ребят.
— Лайланд тоже извещён, — ответила певуче Д’Жармен. — Поскольку Вы оказались у нас в гостях, мы необходимы провести Вам самую незабываемую прогулку по этому аномальному месту. Вы, в свою очередь, должны быть извещены о том, что Лайланд, столица старинного плезира, достойна спасения, чтобы сохранить свою культуру на Небесах…
— Оу, вот как, — я сглотнула от предвкушения прогулки. Уж Лайланд точно должен меня расслабить и отвлечь, — что ж, тогда я доверяю наше внимание Вам, миз Д’Жармен. Уверена, вы подарите нам истинное удовольствие.
На щеках Сандры выступил голубой румянец. Поправив складки юбки и пергаменты, она осторожно прочистила горло.
— Мисс Гостлен, мистер Тайлер, мисс Марати, мистер Револ и мистер Чудный козлёнок, пройдемте за мной. Наши гуляния по Лайланду берут своё начало на Майфилог-роуд!
Дальше, пожалуй, началась самая приятно выматывающая экскурсия за всю мою жизнь. Даже прогулка по Парижу меня так не впечатляла и не вдохновляла, как экскурсия по столице призрачной культуры. После встречи с Отцом, необдуманного чрезвычайного всплеска магии и долгого отходняка после него Лайландские гуляния легли пуховым одеялом на душу. Даже ребятам. Вдыхать шлейф грушевых духов экскурсовода вперемешку с опьяняющим запахом яблонь и старой штукатурки казалось одним удовольствием. За нечастыми электростанциями не видно было ни одного сгустка ядовитого смога, лишь горизонт призрачной версии реки Нерос. Путь нам освещали белые фонари со светлячками, свет из окон городских домов и отражение месяца в лужицах. Улочки Лайланда были настолько блаженными и спокойными, что средь обилия дам, гуляющих под зонтиками, я увидела одного единственного воришку в маске ворона, который незаметно вытаскивал цепями канделябр из корзинки аристократа. Чарующий голос с интересной интонацией рассказывал в красках о каждом месте…
— Почему же эта дорога к побережью Нероса в Лайланде называется именно Майфилог-роуд? — вопросил Кёртис, почесывая висок. — Только из-за обилия скульптур мифологических существ? — и взглядом принялся рассматривать красивые скульптуры сказочных существ из мрамора, что стояли в линии до начала побережья. Эйдан вот уже битый час ходил от скульптуры к скульптуре, внимательно изучая каждый изгиб.
— Вы почти угадали, мистер Револ! — Сандра хлопнула в ладоши, причмокивая. — На самом деле, эта дорога полна тайн. Хоть мадам Смерть перестала навещать нас ещё давно, этот факт отнюдь не мешает считать, что именно она когда-то оставила эти призрачные произведения искусства в качестве подарка госпоже Сабо. Дело в том, что эти скульптуры сделаны из особого мрамора, который может узреть лишь Гостлен и призраки. Ходит устоявшееся поверье, что мадам Смерть подарила эти загадочные статуи госпоже Сабо ещё до того, как случилось неминуемое. Говорят, именно за великую проделанную работу на новой земле ей достался этот подарок, чтобы она могла любоваться ими в перерывах от городского быта. Эту великолепную сплетню разнесли по городу призраки, которым рассказали светлые души, что якобы узрели дарения Смерти своими глазами, пока госпожа Сабо отправляла девятидневников в Чистилище. Госпожа Сабо была так рада подарку, что приказала слугам поставить их именно на нынешней Майфилог-роуд, чтобы все души и граждане могли любоваться ее достоянием для Броквена.