Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Ну почему же? Ты попал, и попал как надо, — возразил ему Ферлин. — Что мы можем сказать, глядя на твои результаты? Что ты обучаем. Сначала запулил куда-то в «молоко», но к концу упражнения добился заметного прогресса.

Настроение Джека снова улучшилось, и он пошел быстрее, то и дело поглядывая на Ферлина и, видимо, желая его о чем-то спросить. Наконец он решился.

— Слушай, Ферлин, я хочу спросить у тебя совета…

— Спрашивай.

— У меня тут с одной девушкой образовалась

проблема.

— Да? — искренне удивился Ферлин. Джек был не из тех, кто слишком интересовался женским полом.

— Да, Ферлин. Ее зовут Китти Холланд, она из деревни.

— Я знаю Холландов. Китти тебе нравится?

— Не так чтобы очень. Только дело в том, что она просит починить ей шкаф.

— Ну так почини. Какая же тут проблема?

— Со шкафом проблем не будет, только я подозреваю, что я ей нужен не для шкафа.

— А для чего же? — сыграл недоумение Ферлин.

— Ну… полагаю, для этого самого. Ты, как мужчина, меня поймешь.

— Да, кажется, я начинаю тебя понимать, только с чего ты взял, что догадался о ее тайных намерениях?

— Дело в том, что один парень к ней уже ходил рубить хворост, а еще один копать яму под нужник.

— И что?

— И ничего этого они не сделали. Она их звала только за этим самым, понимаешь?

— Ну и ты иди за этим самым, если, конечно, сам не против.

— Я не против, Ферлин, очень даже не против, только не могу решить, брать мне инструменты с собой или так обойдется?

Сдерживая улыбку, Ферлин с задумчивым видом наморщил лоб.

— Пожалуй, инструменты взять все же стоит, но не слишком много.

— Понял. Так я и сделаю.

Не жалуясь больше на тяжесть ружья и сумки, в которую он после стрельбы собрал все принесенные камни, Джек дошел до дома Ферлина и только там сдал ему оружие и сумку.

— Ну что, завтра продолжим урок?

— Нет, завтра, к сожалению, не получится. Мать с тетками из деревни в Нур собралась, так что я весь день один на хозяйстве. Козу придется самому доить и молоко на сыр сквашивать. Короче, мороки будет много.

Настаивать Ферлин не стал, хотя трудно было предположить, что Джек собирался доить козу весь день. Скорее всего, он наметил визит к Китти Холланд, а отъезд матери был для этого подходящим случаем.

49

Следующий день выдался для Джека насыщенным. Он успел сделать многое из того, что планировал, а также то, на что не особенно надеялся.

В отсутствие матери он дважды покормил козу, один раз дал ей воды и два раза подоил, набрав целых пять литров молока и сквасив их в глиняном кувшине. Однако между дойками козы было восемь часов, и за это время Джек успел сходить в деревню к Китти Холланд.

По совету Ферлина

он взял с собой инструменты, однако они пригодились лишь в самом конце визита, когда дело все же дошло до ремонта шкафа. А уже потом, провожая Джека до двери, Китти сказала ему, что он милый и что должен ей теперь полведра картошки.

Возвращаясь из деревни домой на вечернюю дойку козы, Джек заглянул к Ферлину, и они договорились на другой день продолжить изучение премудрости бронебойщиков.

Когда стемнело, вернулась уставшая мать с большим узлом всяких припасов, купленных ею в Нуре.

Проверив, как Джек обошелся с козьим молоком, она о чем-то поворчала и легла спать, а Джек долго лежал без сна, глядя в потолок и вспоминая свидание с Китти. Она все время его подгоняла, пугая приходом родителей, но когда те вернулись, он уже занимался починкой шкафа.

«Вот и шкаф починил, а все равно полведра картошки должен остался», — подумал Джек и вздохнул.

Незаметно для себя он уснул, а проснулся уже утром от шума на кухне, где мать откидывала через тряпку сыр и жарила мясо сапиги.

Джек надел штаны и пошел во двор умываться, а когда вернулся, на кухне его ждал завтрак.

— Ты вчера в деревню ходил? — спросила мать, когда Джек сел за стол.

— Ходил, — ответил Джек. — Я часто хожу в деревню.

— Тебя видели во дворе у Холландов…

Джек вздохнул. Как ни старался он пройти по деревне незаметно, но все визитеры Китти Холланд становились известны, ведь скрыться от посторонних глаз в деревне было невозможно.

— Я ходил чинить шкаф, — сказал Джек, глядя в тарелку и ковыряя вилкой мясо.

— Ты уже взрослый человек, сынок, почти мужчина, и не мне указывать, как тебе дальше жить, но Китти Холланд — это последняя женщина, которую бы я хотела видеть рядом с тобой. Пойми меня правильно.

Сказав это, мать вышла в гостиную, а Джек стал задумчиво жевать мясо.

Позавтракав, он надел куртку и, сказав матери, что идет к Ферлину, стал надевать сапоги. Затем распрямился и, повернувшись, позвал:

— Мам?

— Чего?

— Раз уж ты все знаешь, я хочу добавить еще кое-что.

Мать вышла в маленькую прихожую с выражением крайней обеспокоенности на лице. Кто знает, что сумела внушить ее сыну эта вертихвостка? Может, она взяла с него клятву жениться на ней, и теперь он хочет огорошить этой новостью мать?

— В общем, я теперь должен Китти Холланд полведра картошки…

— Это все?

— Да, все. Наверное, я должен буду занести ей, завтра или через пару дней.

— Не нужно, я сама занесу.

— Это будет не очень хорошо, если ты вместо меня…

— Нет-нет, я передам Кларе, а та занесет. Скажет, это от Джека, и все.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Ты предал нашу семью

Рей Полина
2. Предатели
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты предал нашу семью

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Не кровный Брат

Безрукова Елена
Любовные романы:
эро литература
6.83
рейтинг книги
Не кровный Брат

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III