Бронебойщик
Шрифт:
— Знаю, — тотчас ответил подросток, но тут же добавил: — Один раз видел, но только издалека…
— Вот! Издалека! А если этот монстр сядет на вашей пустоши, из него выйдут боевые роботы-убийцы и снесут дом мистера Кокса вместе с его храбрым хозяином. Мистер Кокс — отличный стрелок, и он, наверное, создаст команде дискорамы некоторые трудности, но поверь мне, парень, в конце концов там останется лишь груда закопченной жести. Однако, боюсь, этим все не кончится, эти монстры примутся и за ваш домишко — просто так,
— Что вы от меня хотите? — спросил подросток уже без прежней враждебности в голосе.
— Нам нужен парламентер. Если мы снова попремся напрямик, твой сосед будет стрелять на поражение, а если ты сначала ему все объяснишь, то мы заключим с ним некую сделку и разъедемся довольные друг другом. Сейчас мы с вами заодно, парень, но когда прилетит дискорама, с ней вы уже не договоритесь.
— Хорошо, я попробую поговорить с ним, но ничего не обещаю.
— Мы не просим от тебя невозможного, просто помоги нам и себе. Садись в машину.
— Эй, Джек, куда это ты собрался? — испугалась женщина и поспешила к забору. — Я не знаю этих людей, и они кажутся мне подозрительными!
— Мам, им нужно поговорить с Ферлином, они боятся, что если его не предупредить, он может их подстрелить.
— Да, мадам, ваш сын нам крайне необходим, — произнес Фред, прижимая руки к груди. — А мы вовсе никакие не проходимцы. Вот, пожалуйста, посмотрите мои документы…
Фред подал женщине удостоверение, сомневаясь, то она умеет читать.
— «Служба безопасности Четвертого района. Корпорация „Крафт“. Уполномоченный Фредерик Шоу…» — прочитала женщина и вернула документ.
— Если хотите, я покажу вам удостоверение моего коллеги.
— Нет, этого достаточно, — сказал женщина, было видно, что она успокоилась. — Но ты, Джек, не задерживайся и сразу возвращайся домой. Нам еще сегодня козе прививку делать.
— Хорошо, мам, я быстро, — сказал Джек и сел на заднее сиденье настоящего автомобиля, а человек с удостоверением Фредерика Шоу закрыл за ним дверцу, обежал машину кругом и сел рядом с водителем.
— Итак, Джек! Я — Фред, а это — Рем! — сказал он, когда машина тронулась. — У нас сейчас такой план: мы едем к хутору мистера Кокса и, как только видим крышу его дома, останавливаемся, а ты выходишь из машины и идешь пешком, чтобы он видел, что это свои. А мы стоим и ждем исхода переговоров.
— Я понял, мистер. Езжайте по правой дороге, так ближе, и камней на ней поменьше.
— Рули, Рем! Как хорошо иметь в союзниках толкового проводника!
Когда они проехали с километр, далеко впереди показалась крыша хутора. Машина остановилась, Фред вышел и открыл Джеку дверцу.
— Значит так, приятель, скажешь ему, что мы готовы на любые условия — можем подъехать и выложить оружие на машину, можем подойти пешком вдвоем или по одному. Мы целиком за сотрудничество, понял?
— Да, я
— Ну иди, мы будем ждать твоего сигнала.
61
После недолгого разговора с Ферлином Джек вышел из ворот и направился к машине. Он шел, пока не увидел лобовое стекло, потом помахал рукой, призывая ехать за ним, а сам побежал к воротам, как велел Ферлин.
Тот пропустил Джека во двор и взобрался на невысокую лесенку, так что снаружи из-за забора была видна только его голова. В правой руке Ферлин держал автоматический пистолет, тот самый, с интегрированным глушителем.
Вскоре Ферлин увидел автомобиль грязно-серого цвета, который ехал, покачиваясь на неровностях и приседая в ямках. Ферлин подумал, что у него слишком мягкие амортизаторы, а для их местности годились пожестче. Таких у него было две пары.
Напротив ворот автомобиль остановился, и оба его пассажира без спешки выбрались наружу. Оглядевшись, они достали пистолеты, демонстративно положили их на капот машины и отошли в сторону.
— Мистер Ферлин Кокс, если не ошибаюсь? — спросил тот, что был пониже ростом и пошустрее.
— Да, это я, — кивнул Ферлин.
— Меня зовут Фредерик Шоу, а это мой коллега — Ремюар Кульчицкий. Я зову его Рем, а он меня Фред.
— Очень приятно, господа, извините, что не приглашаю в дом.
— Ничего страшного, полагаю, надолго мы вас не задержим. Мистер Кокс, дело обстоит следующим образом — мы должны были решить проблему охотника за беспилотными аппаратами, но не вышло. Теперь мы по инструкции должны пожаловаться папочке, а он подогнать сюда дискораму…
— Но вас этот вариант почему-то не устраивает? — уточнил Ферлин.
— Да, этот вариант нас не устраивает, потому что начальство посчитает нас говнюками и лишит сладкого, а это в наши планы не входит. Правильно, Рем?
— Не входит, — подтвердил Рем.
— Все, что нам нужно, это написать в отчете, что сектор зачищен и проблемы решены. Проверять это никто не станет, если только вскоре снова не упадет беспилотник с аккуратной дырочкой в боку.
— Какой в этом теперь смысл, вы же разгромили контору скупщиков? — заметил Ферлин.
— Это наша работа, мистер Кокс, а эти ребята были преступниками.
— Допустим, этого не стану делать я, но беспилотник завалит какой-то другой умелец?
— Других таких умельцев поблизости нет, мистер Кокс. А если кто-то собьет беспилотный аппарат дубиной, мы с напарником окажемся ни при чем, потому что это будет не ваш почерк.
— Хорошо, — сказал Ферлин. — Вижу, что ваше предложение учитывает и мои интересы. Пишите в своих отчетах, что посчитаете нужным, а я, в свою очередь, могу обещать, что если здесь кто-то и будет сбивать беспилотники, то только дубиной.