Бросок Саламандры
Шрифт:
Пока ему везло, но бесконечно это везение длиться не могло. Тем более что, заслышав частую пальбу, полицейские немного охладили свой пыл и поотстали...
Эдди бросил машину на том же перекрестке, где накануне останавливал такси. Кубарем скатившись в кювет, он вскочил на ноги и побежал, лавируя между кустов.
Его преследователи хотели прорваться на автомобилях, однако из этого ничего не вышло. Кларк услышал сильный удар и рев изувеченного мотора.
После этого ликвидаторы бросили машины и продолжили
Вскоре Кларк был уже на краю карьера.
С проворностью отчаянного скалолаза он почти скатился по каменистой тропе и крикнул ожидавшему его мальчишке, чтобы тот отталкивал лодку.
Поняв, что что-то случилось, лодочник проворно отчалил от берега, а Эдди, пробежав по воде, в последний момент сумел запрыгнуть в лодку.
– Греби быстрее! – крикнул он мальчишке, не упуская из виду обрыв, где вот-вот должны были появиться преследователи.
И вскоре они появились.
Для кого-то другого дистанция могла показаться большой, но только не для Эдди. Он поднял пистолет и сделал безупречный выстрел.
Один из преследователей покатился с обрыва, а остальные тут же залегли, затеяв беспорядочную стрельбу.
Неприцельные выстрелы поднимали фонтаны воды, но пули ложились слишком далеко от лодки.
Вскоре ее нос ткнулся в берег.
Кларк бросил перевозчику деньги и приказал ему убираться на другую сторону острова.
В этот момент из открытой двери выглянул Бриф.
– Что случилось, сэр? – спросил он.
– Уходим немедленно! Запускай двигатель! – крикнул Эдди, торопливо взбираясь по трапу.
– Понял, – ответил капитан и помчался в кабину.
Пока Кларк самостоятельно задраивал дверь, двигатель «Ливадии» стремительно набирал обороты. А как только Эдди показался в кабине, капитан Бриф начал взлет.
110
Крейсер «Саламандра» произвел на Бена Лаэрта наилучшее впечатление. А оказавшись в пилотской кабине, он удивился, насколько все здесь соответствовало тому, что было на виртуальном тренажере.
– Ну как вам, сэр? – спросил майор Хуке, сопровождавший особого уполномоченного.
– Это выше всяких ожиданий, майор, – признался Бен, и после этих слов Хуке проникся к уполномоченному особой симпатией.
– Что, если нам облететь весь крейсер на челноке, сэр? Это позволит вам увидеть «Саламандру» такой, какой ее увидят наши враги.
– Отличная мысль, майор! – с готовностью согласился Лаэрт, и они отправились к стыковочному узлу.
Спустя десять минут крошечный летательный аппарат. предназначенный для связи внутри эскадры, медленно плыл вдоль бесконечного и широкого, как футбольное поле, борта.
– Вот это громада! – восхищался Бен, – Снаружи он просто гигантский!
– На самом деле, сэр, он метров на тридцать короче стандартного крейсера проекта «пума», – заметил майор, – однако по вооружению может легко опрокинуть целую мобильную группу кораблей...
– Да, силища в нем огромная. Уж я – то знаю.
Вскоре челнок добрался до пояса артиллерийских башен, и Бен едва не задохнулся от восхищения, воочию наблюдая эту разрушительную мощь, этот дремлющий до поры смертельно опасный потенциал.
Чередуясь с артиллерийскими башнями, среди приглаженных выпуклостей брони угадывались стартовые шахты стремительных многоступенчатых ракет.
Когда же челнок подобрался к носовой части крейсера, перед Лаэртом предстали огромные выходные отверстия жестких инициаторов, самого мощного оружия, которое только сумел постигнуть человеческий разум.
Тусклое поблескивание фокусирующих решеток привело Бена в состояние, близкое к экстазу. Это были огромные глаза гигантского насекомого, наводящего ужас только одним своим безмолвным оцепенением.
Бен даже сам на какое-то время ощутил страх живого существа, на которого смотрят эти фасеточные глаза. И когда челнок миновал инициаторы, он почувствовал облегчение.
«Подумать только, – рассуждал Бен, – что вся эта жуть будет подвластна слову и действию только одного человека. И этот человек – я».
– Я... – повторил он вслух.
– Что, сэр? – спросил майор.
– Нет, ничего. Просто очень здорово. В этот момент совсем близко прошло звено истребителей «каракурт».
– О, ребята капитана Уотсона! – угадат Лаэрт.
– Вы знаете Уотсона, сэр?! – радостно изумился майор Хуке.
– Как же мне не знать командира «Черных дроздов»? – ответил Бен и улыбнулся, не собираясь рассказывать Хуксу, откуда у него все эти знания.
"Пусть восхищается, пусть крепнет его преданность, – подумал Бен, наблюдая за майором. – Он должен испытать безмерную радость, когда я скажу ему «фас».
В этот момент раздался звонок на кодированном устройстве, которое Бен носил с собой.
– Я слушаю, – сказал он, приложив трубку к уху.
– Это я, Бен, – произнес Шеридан, и в его голосе звучала неподдельная торжественность. – Пора начинать.
– Я понял, сэр. Уже начинаю.
111
Эдвард был знаком с методами генерала Шеридана, поэтому ничуть не удивился, когда из динамика в кабине «Ливадии» раздался предупреждающий голос:
– Даже не думайте удирать, ребята! Вы у нас на мушке!
В подтверждение этой угрозы с обеих сторон яхты появились перехватчики и приветливо качнули увешанными ракетами плоскостями.