Бросок в пространство
Шрифт:
— Я читала об Ирландии, — продолжала Миньонета, — в тех газетах, которые вы мне одолжили. Это, должно быть, очень обширная страна.
— Ну, не очень обширная, — отвечал Блэк, удивляясь ее вопросу.
— Неужели? А я думал, она занимает, по крайней мере, половину земного шара.
— Нет, что вы!.. Далеко не то, — проговорил Блэк, запинаясь, но не смея солгать под влиянием устремленных на него честных голубых глаз.
— Но, во всяком случае, она имеет на Земле важное значение?
—
— Я так и думала, — сказала Миньонета, покраснев немного: ей так приятно было сознавать свою догадливость, что она на минуту отвлеклась даже от главного вопроса, бывшего у нее на уме. — А знаете, как я догадалась, что ваша родина важная страна, м-р Блэк?
— Не могу себе представить, но, вероятно, каким-нибудь весьма остроумным способом.
— Ну вот, уж и остроумным! Напротив, очень простым. Я заметила, что она занимает в газетах больше места, чем все другие нации, взятые вместе.
— А! вот что… да, пожалуй, что так.
— А между тем, как жестоко относятся к Ирландии все прочие страны!
— О! нет, не все, мисс Миньонета, одна только Англия.
— Англия? Неужели эта крошечная страна в силах притеснять вашу великую нацию? Об Англии я нашла в газетах всего три-четыре небольших параграфа.
— Вы, собственно говоря, не совсем понимаете в чем дело… впрочем, это и неудивительно…
Он опять запнулся: ему не хотелось выводить девушку из ее заблуждения, лестного для его соотечественников, а между тем совестно было и оставлять ее в этом заблуждении. Миньонета взглянула на него с недоумением, не понимая его, и круто переменила разговор.
— Да, вот еще я хотела с вами поговорить… надеюсь, вам не наскучило говорить со мною, м-р Блэк? — вдруг спросила она.
— Конечно, нет, — отвечал Блэк просто, сознавая, что с этой прямодушной девушкой комплименты, на которые он был так щедр с другими барышнями, были бы не у места. — В чем дело?
— Я хотела спросить вас…
Она замолчала, словно собираясь с духом. Прежде она никогда не останавливалась на полуслове, подумал Блэк, но не сказал ничего.
— Я хотела спросить вас: ведь м-р Дюран очень хороший человек, не правда ли?
— Он вовсе не дурной человек, — отвечал Блэк быстро и вполне искренне.
— Только недурной? — переспросила Миньонета, с изумлением раскрыв свои большие кроткие глаза.
— То есть… я хотел сказать… он славный малый… хотя… во всяком случае, он не хуже любого из нас… Но, по правде сказать, — прибавил он поспешно, — ни один из нас, земных уроженцев, не обладает такими совершенствами, какие требуются от людей на вашей планете.
— О! вы, наверно, могли бы сравняться с нами, если б только захотели.
— Ну,
— Не выдержали бы потому только, что у нас все хорошо? О! М-р Блэк, может ли это быть?
— Я хочу сказать… что мы на Земле не имеем таких точных понятий о том, что хорошо и что дурно, какие имеете вы, марсовцы.
— Разве на Земле считается хорошим делать то, что здесь признают очень, очень дурным, м-р Блэк?
— Я… я… хотел бы знать, где м-р Дюран; мне очень нужно его видеть. Извините, если я вас оставлю; я пойду поищу его «или кого-нибудь другого, лишь бы только уйти от нее», — прибавил он мысленно.
— М-р Дюран теперь с отцом моим и с м-ром Бернетом в гостиной зале. Я и представить себе не могу, что они там делают. Меня они туда не пустили.
Последние слова Миньонета проговорила чуть не со слезами. Блэк сконфузился еще более.
— О! они, верно, заняты там каким-нибудь астрономическим открытием, — сказал он. — Ведь вы знаете, Бернет постоянно возится с небесными картами профессора.
— Не может быть! — отвечала Миньонета. — Отец всегда сообщает мне, какие он делает открытия. И я слышала, как м-р Дюран сказал (а я прежде никогда не подслушивала): «Я ни за что не соглашусь, хотя бы мне пришлось никогда больше не видеть Земли».
Рыдания прервали ее слова, но она вдруг овладела собой и прибавила, забывая в своем волнении земной этикет, который обыкновенно соблюдала очень строго:
— О! Блэк, что они хотят с ним сделать? Как вы думаете?
— И представить себе не могу. Что они ему говорили?
— Их голосов я сначала почти не слыхала, слышала только его: он говорил громко и, кажется, сердито. Затем все замолкло, потом все заговорили разом, только слов я уж не могла ничьих расслышать, но, кажется, он согласился на то, чего они от него требовали. Блэк, вы всегда были так добры ко мне; вы, верно, не рассердитесь, если я скажу вам, что я очень, очень несчастна.
— Кто, я-то рассержусь на вас? Да я готов бы был сделать все на свете для вас, мисс Миньонета! Чего вы желаете? Только скажите: если я могу, я все сделаю.
— Я знаю, что вы очень добры. Благодарю вас, Блэк.
С этими словами она подошла к нему, вложила в его сильную руку свою крошечную беленькую ручку и сказала умоляющим голосом:
— Позовите его ко мне. Мне нужно поговорить с ним.
— Если хотите, я это сделаю, мисс Миньонета, только… благоразумно ли это будет? — отвечал Блэк почти с отчаянием.