Будь со мною нежен
Шрифт:
Кармелу всегда отличал несгибаемый оптимизм.
Вновь оставшись наедине со своими мыслями, Тру сделала глубокий вдох и попыталась ощутить себя счастливой.
Счастливой?
Она раздраженно топнула ногой.
Счастливой…
Черт. Тру по-прежнему несчастна. Может быть, это потому, что она всегда немножко трусит перед встречей с Пенн? Но коль скоро ей предстоит стать ее невесткой, нужно научиться себя контролировать. И начать следует прямо сейчас. В дверях Тру заметила Пенн, одетую в стиле девяностых. Безупречный костюм кремового цвета украшали золотые пуговицы. Тру видела такой
Поднявшись навстречу Пенн, Кармела проводила ее до столика, а затем учтиво откланялась: как всегда, стараясь держаться на равных, – и, подмигнув Тру, непринужденно бросила:
– Мне пора, а вы, девочки, веселитесь.
«Девочки». Тру устало прикрыла глаза. Сколько раз она просила Кармелу не называть Пенн девочкой, – вряд ли ее будущая свекровь готова принять столь фамильярное обращение.
Быстро осознав свою ошибку, Кармела добавила чуть дрожащим голосом:
– К слову, если вас интересуют чудесные товары Юга, то, полагаю, вы могли бы заглянуть в мой магазинчик, доктор Уэринг.
Пенн смерила ее убийственным взглядом. «Так ей и надо», – подумала Тру, предпочитая не вмешиваться. Кармела мигом испарилась, стыдливо опустив глаза. Ничего, чуть позже Тру ее утешит. А пока она слегка приподнялась и отодвинула стул для Пенн. Этот извинительный жест был призван компенсировать ущерб от неловкой попытки саморекламы, предпринятой ее подругой.
– Благодарю тебя, Гертруда, – вымолвила Пенн с чистейшим чарлстонским акцентом.
Тру стиснула зубы, потому что терпеть не могла, когда ее так называли, не раз упоминала об этом, но Пенн, похоже, предпочитала не обращать на это внимания. Несмотря на то что соблазн назвать свекровь Пенсильванией был достаточно велик, Тру решила воздержаться от столь опрометчивого шага.
Роджер принес два меню, но Пенн отмахнулась от него своей идеально ухоженной рукой.
– Мне принесите салат «Цезарь», заправленный бальзамическим уксусом, а сверху положите кусок лосося-гриль. И диетическую колу. Безо льда, но с лимоном.
– Я не отношусь к числу ваших услужливых медсестер, Пенн Уэринг. И заказы не принимаю. – Роджер, проработавший в этом заведении почти сорок пять лет, окинул ее гордым взглядом. – В былые времена я сидел за одной партой с вашим старшим братом, а вас помню капризным ребенком, терзавшим слух звонком своего трехколесного велосипеда.
– Что ж… – начала Пенн, но Роджер не дал ей продолжить:
– Даже не думайте обращаться ко мне в присущем вам снисходительном тоне. Если будете вести себя почтительно, то, так и быть, направлю к вам официантку.
– В чем именно состоят ваши должностные обязанности, Роджер? Вы явно выполняете их не лучшим образом.
– Вы прекрасно осведомлены о том, чем я занимаюсь: разношу напитки, бесплатно пополняя бокалы тех посетителей, кто мне нравится, а еще забираю грязную посуду. У всех, вне зависимости от моих симпатий. – Он посмотрел на Тру и уже мягче спросил: – У вас все хорошо, юная мисс Мейбенк?
– Все отлично, Роджер, – улыбнулась та в ответ.
Он бросил на нее многозначительный взгляд, словно желая удачи, и поспешил удалиться.
Сердце Тру колотилось, на лбу выступили капельки пота: мать Дабза внушала ей немыслимый ужас. Даже попытка вообразить ее на трехколесном велосипеде не смогла спасти положение.
– Итак… – Манерно развернув салфетку, Пенн положила ее на колени. – Перейдем к делу. У меня дурные известия. Дама, ответственная за подготовку свадебного обеда, отказалась с нами сотрудничать, то есть мы в одночасье лишились и банкетного менеджера, и ресторана.
Тру поистине обескуражила эта новость:
– Не может быть!
– Боюсь, это именно так.
– Надо прямо сейчас ей перезвонить и уговорить вернуться! – Дрожащими руками Тру потянулась за телефоном.
– Не утруждайся, – остановила ее Пенн. – Я звонила, и не раз. Похоже, произошла путаница. Она была уверена, что свадьба в эти выходные, а на тот уик-энд, который выбрали вы, ее давно забронировали.
Тру охватила легкая паника.
– Но если вся эта путаница случилась по ее вине, разве мы не можем заставить ее все исправить?
– Ну разумеется, – согласилась Пенн, – она прекрасно знает, что мы имеем право подать судебный иск. Но с другой стороны, те заказчики не оставили ей выбора. Она не станет отменять обещанное им мероприятие.
Пенн никогда не теряла самообладания. Излишняя нервозность превратила бы ее в плохого хирурга. Тру старалась не принимать это на свой счет, но упрямая обида плотно засела в ее душе и ледяное спокойствие Пенн было крайне неприятно.
– А почему эти вопросы решаете вы? – отважилась она спросить.
– Потому что плачу за вашу свадьбу тоже я, – ответила Пенн слегка оскорбленным тоном. – Разве Бози тебе не говорил?
Это уменьшительное имя всегда выводило Тру из себя, а ранее неизвестный ей факт стал последней каплей. Так, значит, Пенн обладает безоговорочной властью над их свадьбой?
– Нет. – В горле пересохло, и Тру с трудом выговаривала слова. – Извините. Мне представлялось, что…
Пенн остановила ее жестким взглядом:
– Ты собираешься стать женой юриста, так что учись не поддаваться влиянию обстоятельств. Тебе известно, что мой сын всегда держит марку и привык соблюдать традиции, добавляя к ним щепотку пафоса и элегантности? Первоклассное шампанское, струнный квартет и, конечно, смокинг за пять тысяч долларов, выполненный по его заказу в одном из лучших лондонских ателье. Если ты не хочешь его разочаровать, настройся на громкую и пышную свадьбу.
– Х-х-хорошо, – с трудом выдавила Тру. – Сделаю все, что в моих силах. Но, Пенн, вне всяких сомнений, вы располагаете широким кругом знакомств. Наверняка нам удастся найти другого банкетного менеджера. Жаль, что поиск приходится начинать в последний момент, но…
– Я уезжаю, – сухо отрезала Пенн.
– Как?
– Отправляюсь на медицинскую конференцию в Англию. Странно, что Бози об этом не упомянул.
– Действительно, странно… – Тру еле сдерживала слезы.
– Не стоит беспокоить его по мелочам, когда у него такие важные дела в Нью-Йорке. Тебе придется разбираться с этим самостоятельно.