Будь со мною нежен
Шрифт:
– Только придется слегка раскошелиться.
– Считай, что начало положено. Этим утром я купил трейлер-парк. Бывшие владельцы хотели запретить нам возводить новый дом на его территории. А Гейдж из этого парка ни ногой. Благо мне удалось убедить его в том, что он заслуживает первоклассного участка с видом на залив. На нем мы построим что-то среднее между уютным трейлером и полноценным домом. В непринужденном чарлстонском стиле…
– С балконами на обоих этажах и четырехметровыми потолками, – продолжил его мысль Винс. – Я тебя понял.
– Я нанял
– Сделаем. А кто вообще этот Гейдж?
– Мой брат. Честно признаться, он не в восторге от этой затеи. Жаждет гнить в своем трейлере до скончания веков. Но я планирую вытащить его оттуда силком и повесить на дверь массивный замок.
– С замком лучше пока повременить. На время проведения работ мы устроим там бытовку. Если, конечно, он все-таки пригоден для эксплуатации.
– Ты не найдешь там ни единой пылинки. Сам трейлер, правда, вот-вот развалится, а об интерьере я вообще молчу – винтаж а-ля ранние восьмидесятые с оттенком южной прагматичности.
– Понятно. На одной из стен наверняка висит ковер с Элвисом.
– Ковра, как ни печально, там нет. Лишь парочка оленьих голов и постер «Creedence». [14]
14
Creedence Clearwater Revival – американская рок-группа, расцвет которой приходится на конец 60-х – начало 70-х гг. XX в.
Тру бросила на Харрисона недоумевающий взгляд, а он подмигнул ей в ответ. Она устало взмахнула ресницами, демонстрируя легкое недовольство затянувшимся разговором, и потянулась за салфеткой, чтобы вытереть руки. С тарелки исчезла по меньшей мере половина камбалы.
– Вот и прекрасно, – сказал Харрисон, – продолжай в том же духе.
Она принялась жевать слегка подсохший стручок фасоли, и эта умилительная картина неожиданно разбудила в нем страсть.
– Ты еще на линии, сумасбродная южная деревенщина? – В голосе Винса отчетливо слышалось раздражение.
– Я здесь.
Черт побери! Возбудился словно прыщавый юнец. Хорошо, что сидит за столом, иначе позор был бы неминуем.
– Увидимся сегодня вечером, – ворвался в его мысли голос Винса. – Где ты меня поселишь? Надеюсь, не в трейлере? Я не собираюсь целыми днями торчать в этой дыре.
Харрисон продолжал слушать собеседника, едва сдерживаясь, чтобы не дотронуться до ноги Тру.
– Я забронировал несколько номеров в чарлстонском отеле «Фрэнсис Марион» – для всех, кто, так или иначе, вовлечен в строительный процесс. В качестве личного транспорта заказаны лимузины. Водитель встретит тебя в аэропорту. Я сказал, чтобы высматривал в толпе парня, одетого в женское платье. Думаю, он узнает тебя по огромным ногам, прикрытым кокетливым подолом.
– Надо же. Я под впечатлением. – Винс рассмеялся. – Не знал, что обремененные славой красавцы вроде тебя способны на что-то иное, кроме эффектных выступлений на публике.
– Рад, что смог тебя удивить. – Харрисон наконец отложил телефон с довольной ухмылкой на лице.
Тру до сих пор мусолила несчастную фасоль и выглядела настолько убитой и потерянной, что Харрисон решил отправиться к барной стойке и принести ей стопку чайной водки. Этот напиток вполне соответствовал южному колориту и отличался насыщенным вкусом.
Пока он ждал свой заказ, в ресторан влетела не на шутку разгоряченная Кармела и, сжав кулаки, прямиком направилась к столику Тру, но через пару минут вернулась и остановилась около Харрисона.
– Что, черт возьми, ты с ней сделал? Она набрала мой номер и не смогла издать ни звука. Вот я и прибежала, опасаясь за ее благополучие. Думала, она подавилась. Славу богу, все обошлось.
– Не знаю, что на нее нашло. Готов поспорить, в твоем беспокойном мозгу родились и другие версии. Ты, наверно, решила, что ее похитили? Нафантазировала, как злоумышленник тащит ее в туалет, приставив дуло к виску?
– Как ты догадался? – Кармела перекрестилась. – Да с ней вроде все в порядке, и все же ведет она себя несколько странно.
Тощий бармен лет двадцати с небольшим отчаянно метался у них перед носом в поисках стопки.
– Мы, часом, не знакомы? – обратился к нему Харрисон.
– Пол Уэстфол, – пропищал в ответ молодой человек. – Мы учились в одной школе, но ты классом старше.
– Круто. – Харрисон усмехнулся. Смутный образ, хранившийся в его памяти, теперь обрел более ясные черты. Парень был законченным ботаником, почетным членом шахматного клуба и часто добровольно заменял их химика-пропойцу, дремавшего за своим столом после очередного загула.
– Наверняка это Пенн довела ее до ручки. – Кармела прикусила губу и в этот момент вдруг стала похожа на Брижит Бардо. – Они пришли сюда на ленч. Такая свекровь кого угодно со свету сживет, а Тру и вовсе не способна противиться ее напору. Она винит себя в том, что застряла в Мейбенк-холле, в то время как Пенн смогла достичь внушительных карьерных высот. Я ей говорю: «Посмотри на меня!» В мою лавку лишь изредка заглядывают случайные прохожие.
Харрисон порылся в кошельке и вытряхнул оттуда десять стодолларовых банкнот и свою визитку.
– Сдачу оставь себе, приятель. И возвращайся в колледж. Такому умнику, как ты, не пристало мешать коктейли в баре. Твое место в лаборатории. Звони, если потребуется бескорыстный заем. В случае чего могу организовать тебе стипендию.
С недавних пор он действительно начал раздавать стипендии.
Харрисон взял стопку, наполненную водкой благородно-янтарного цвета, и спешно отвернулся от стойки, дабы не стать очевидцем бурной реакции Пола.
– Гейдж, случайно, не у тебя в магазине? – спросил он Кармелу.