Будда, или Легенда о Разбуженном принце
Шрифт:
— Мы поплывём на этом корабле по Южному морю к острову драгоценностей. В море нам встретится много опасностей: страшные шторма и демоны-ракшасы, водовороты и ядовитые змеи, подводные рифы и морские чудовища. У кого нет охоты идти со мной, возвращайтесь, чтобы потом не пожалеть. Если благополучно вернёмся, то обретём такое богатство, что хватит на семь поколений, и будет оно неисчерпаемо.
Никто из друзей Цинпа-ценпо не испугался и не пожелал остаться на берегу. Тогда юноша обрубил канат, удерживавший корабль у берега,
— Теперь в обратный путь, — сказал Цинпа-ценпо, но сам на корабль не поднялся. — Пока я не добуду у царей нагов чинтамани — три волшебных драгоценных камня, исполняющие все желания, домой не вернусь.
От этих слов купцы впали в отчаяние и сказали юноше:
— Мы все вместе пережили столько несчастий и опасностей, а теперь ты нас бросаешь. Разве не понимаешь, что без тебя мы одни до дому не доберёмся, не найдём дороги. А если и доберёмся, то что скажем твоим родителям? Они же умрут от горя…
— Не трусьте, — ответил им на это Цинпа-ценпо, — ничего с вами не случится. Я произнесу заклинание, чтобы вы благополучно вернулись на родину.
Юноша взял курильницу с благовониями и сказал:
— Я добыл эти драгоценности только на пользу бедным! Если правдивы мои слова, чистосердечно моё моление, то пусть мои товарищи с добытыми сокровищами благополучно вернутся домой.
С этими словами он перерезал корабельную веревку, паруса поднялись, и корабль с его спутниками отправился в обратный путь.
Цинпа-ценпо, оставшись один на берегу, сделал так, как научил его Кацила. Юноша осторожно вошёл в воду и, нащупывая ногами дно, стал уходить всё дальше от берега. Семь дней он шёл по дну, и вода была ему по колено. Шёл он ещё семь дней, и вода достигла бёдер. Ещё семь дней, он шёл по пояс в воде. И ещё семь дней шёл он, и вода достигла его плеч. Последние семь дней ему пришлось плыть.
Наконец, когда юношу уже покидали силы, он увидел высокую крутую гору и поплыл к ней. Ухватившись за свисавшие над водой ветви деревьев, он выбрался на берег. Немного отдохнув, пошёл в гору и через семь дней достиг её вершины. Оттуда он увидел реку и семь дней шёл, пока не добрался до её берега.
Цинпа-ценпо остановился и залюбовался рекой, вся вода которой была покрыта прекрасными лотосами с чудесными золотистыми цветами. Он уже был готов войти в воду, чтобы переплыть на другой берег, как заметил, что стебли лотосов увиты ядовитыми змеями. Юноша в испуге отбежал от берега, сел на землю и стал думать, как ему быть дальше.
В это время увидели его два демона-ракшаса и очень обрадовались.
— Ой, пришёл наш обед! — закричал один из них.
— Прийти-то пришёл, — возразил ему другой, — да что-то он не очень весел. Нужно узнать, что приключилось с этим человеком.
— Как ты попал сюда? — спросили ракшасы Цинпа-ценпо.
— Долго рассказывать, — ответил тот, — вы лучше помогите мне, перевезите на тот берег.
— А что ты там забыл? — удивился первый ракшас.
— Ты лучше туда не ходи, — предупредил юношу второй ракшас.
— Там живёт царь нагов. Его дворец охраняют огромные страшные змеи. Они тебя проглотят.
— Мне обязательно надо попасть к царю нагов, — не испугался Цинпа-ценпо.
— Что тебе там понадобилось? — удивились ракшасы.
— Я хочу получить у царя нагов его волшебную драгоценность, исполняющую все желания, — ответил юноша.
— Эту драгоценность царь нагов бережёт больше жизни, — сказал первый ракшас.
— Он с нею ни за что не расстанется, — подтвердил второй ракшас, — а вот ты, неразумный, простишься с жизнью.
— Вам меня не испугать, — заявил Цинпа-ценпо. — Хотите помочь — помогайте, не хотите — ступайте прочь. Я сам придумаю, как перебраться на другой берег.
— Какой смелый, — обиделись ракшасы. — Ладно, мы перенесём тебя через реку, но дальше иди один.
Сказали так ракшасы и в один миг перенесли юношу на противоположный берег. Поблагодарил он их и пошёл к замку царя нагов, который виднелся вдали. Когда Цинпа-ценпо приблизился к воротам, то увидел, что их охраняют две огромные змеи. Заметив юношу, они подняли головы и высунули ядовитые жала. Но Цинпа-ценпо не испугался их, отчего утихла ярость змей, и они склонили головы к земле. Ступая по змеиным головам, юноша вошёл в замок. Там, в одном из покоев, встретил его нага — царь змей. Он очень удивился, увидев посетителя.
— Ты зачем сюда пришёл? — спросил он юношу.
— Мне очень нужна драгоценность, исполняющая желания, — ответил тот.
— Всем она нужна, да достать её трудно, — прошипел царь змей.
— Я сделаю всё, чтобы получить её, — сказал Цинпа-ценпо. — Мне она требуется, чтобы помогать бедным, спасать живые существа от горя и смерти.
— Если ты действительно хочешь получить эту драгоценность, то погости у меня месяц, — заявил царь нагов. — За это время я узнаю, сказал ли ты мне правду.
Цинпа-ценпо прожил во дворце нага месяц. За это время юноше пришлось пройти через многие испытания, пока царь не убедился, что тот говорил правду. Когда прошёл срок, нага вручил юноше волшебную драгоценность.
— Какова её сила? — спросил Цинпа-ценпо.
— Силой этой драгоценности, — отвечал царь нагов, — всё желаемое падает с лёгкостью дождя на расстояние одного дня пути.
— Силы этой драгоценности хватит, чтобы оделить всем необходимым жителей моего родного города, — подумал юноша.