Будни контрразведчика (в ред. 1991 г.)
Шрифт:
Не в силах, как обычно, отважиться на самостоятельный поступок, он решил пойти на службу – вдруг там есть какие-нибудь новости, которые помогут ему принять нужное решение.
У двери «Акционерного общества Футлус» он остановился в сомнении. А что, если Хаббард-Джонса уже выпустили и он его ждет? Рональд уныло отварил дверь и вошел. И тут его подстерегала засада. Ему зажали рот с силой так, что все тело пронизала резкая боль, заломили назад руки, потащили вверх по лестнице и втолкнули в комнату, где он обычно работал.
– Бейтс, – лаконично объявил один из пленивших
Рональд ничего не понимая, поднялся с пола. Несколько человек вели тщательный и методичный обыск, не оставляя без внимания ни единой щели.
– Отойдите к стене, Бейтс. Руки за голову.
Рональд повиновался и обнаружил рядом с собой Джока Мак-Ниша, тоже обхватившего голову руками и выглядевшего весьма нелепо. Они обменялись недоуменными взглядами. Ни Хаббард-Джонса, ни кого-либо из сотрудников не было видно.
Из «святилища» появился высокий красивый молодой блондин.
– Так это вы, Бейтс? Вас ждут, мистер Бейтс. – И с этими словами он взял Рональда за ухо и повел в «святилище».
Справка. ОПЕРАЦИЯ «ЖМУРКИ», РЕТРОСПЕКТИВНО.
Когда слезоточивый газ рассеялся и кашель стих, Хаббард-Джонса охватило странное блаженство – газ и пары виски настроили его на смешливый лад, и в высшей степени серьезное предприятие казалось теперь ему чуть ли не шуткой. Он с необычайной легкостью проник в дом, как и было задумано, через окно второго этажа, и очутился в узком коридоре.
Где-то вдали часы пробили полночь.
Он соскользнул по лестнице к массивной двустворчатой двери, которая вела в комнату с многочисленными яркими телефонами, пестрыми морскими кодами и мрачными телетайпами. Хаббард-Джонс озирался, как в тумане, пытаясь сообразить, зачем он здесь. Увидев огромный радиопередатчик, он смутно припомнил, что нужно выяснить, на какую он настроен волну.
Но, осторожно подкрадываясь к передатчику, Хаббард-Джонс заметил и многое другое: большие красные ведра с надписью «пожарное ведро», заглавия на морских кодах, неожиданно четко возникшую надпись, которая начиналась словами «Министерство оборо…», потом он почувствовал запах сигары и осознал, что тут кто-то есть. И с него сразу слетел весь хмель.
Он молниеносно обернулся, хватаясь за пояс… В дверях стоял командор Солт и лейтенант Игар. Они смотрели на Хаббард-Джонса участливо, словно посетители в больнице.
– Так-так-так, – произнес командор.
К подобному сюрпризу Хаббард-Джонс не был подготовлен. Он настроился на встречу с вооруженными до зубов представителями восточного мира, но никак не ожидал увидеть перед собой холеных морских офицеров с сигарами в зубах. Хаббард-Джонс схватил первое, что нащупал на поясе (это была маленькая ручная граната), швырнул в моряков и бросился бежать. Он уже снова забрался на второй этаж, когда раздался взрыв и на пол посыпались штукатурка, крючки и фотографии военных кораблей.
Конец справки. Вернемся в отдел наблюдения за иностранными гражданами, в «святилище», где Рональд только что выслушал гораздо более выразительное изложение этих же событий.
Бакстер
– Я глубоко разочаровался в вас, Бейтс.
– Виноват, сэр, – пробормотал Рональд, вытянувшись по стойке «смирно». Все это очень походило на заседание военного трибунала.
– Я назначил вас в этот отдел, так как полагал, что вы будете оказывать сдерживающее влияние на Хаббард-Джонса, всем известного несколько неустойчивой психикой. Кстати, если вас это в какой-то мере утешит, вчерашний эпизод положил конец его карьере. Я отправил его туда, откуда он к нам пришел, – обратно к иммиграционным властям. Что касается вас, Бейтс, вы поощряли его безумные затеи. Одним словом, Бейтс, вы проявили себя в крайне невыгодном свете. Я закрываю отдел – все равно от него никогда не было толку. А вы, – зеленые глаза сверкнули ледяными искрами, – вы можете считать себя в резерве на неопределенный срок.
Это было равносильно смертному приговору – изгнание из контрразведки, из прекрасного мира мечты.
Рональд прошел к своему столу и начал собирать вещи. Дверь в «святилище» осталась полуоткрытой, и он улавливал обрывки разговора между Солтом и Бакстером Лавлейсом.
– Что вы думаете делать с остальными сотрудниками? – спросил Солт.
– Некоторых мы переведем в другие отделы, но…
– Переведите девушку ко мне. Я давно ищу секретаря.
Рональд уже почти ничего не воспринимал, и эта убийственная просьба даже не задела его. Затем снова послышался голос Лавлейса.
– Некоторые из них вообще ни на что не годны, обыкновенные преступники. Одного вдобавок разыскивает полиция. Он стащил кипу ордеров на обыск и пользовался ими, чтобы проникать в частные дома. Стоило хозяину отвернуться, и он хватал, что плохо лежит, совал в чемодан и исчезал…
У Джока Мак-Ниша лицо внезапно покрылось испариной.
– Разрешите выйти по нужде? – обратился он к своей охране. Те вопросительно взглянули на лейтенанта Игара.
– Один пройдет с ним и станет у двери.
Джока вывели. Через несколько секунд, как Рональд и ожидал, загремела, падая, колонка. Потайным ходом воспользовались в последний раз, и впервые с толком.
В отличие от Джока Бакстер Лавлейс покидал здание через парадный ход.
– Ну, слава богу, они хоть не занимались подрывной деятельностью. Просто-напросто по воле одного психопата и одного дурака, – он уничтожающе взглянул на Рональда, – выброшена на ветер огромная сумма государственных денег. А вы, командор, дешево отделались. Не стоило, конечно, вам самим браться за обыск, следовало подключить Особое управление – это их дело. Но от них теперь, пожалуй, ничего не добьешься. Кажется, они все до одного торчат возле какой-то лачуги где-то на окраине.