Чтение онлайн

на главную

Жанры

Будни контрразведчика (в ред. 1991 г.)

Тронсон Роберт

Шрифт:

Не в силах, как обычно, отважиться на самостоятельный поступок, он решил пойти на службу – вдруг там есть какие-нибудь новости, которые помогут ему принять нужное решение.

У двери «Акционерного общества Футлус» он остановился в сомнении. А что, если Хаббард-Джонса уже выпустили и он его ждет? Рональд уныло отварил дверь и вошел. И тут его подстерегала засада. Ему зажали рот с силой так, что все тело пронизала резкая боль, заломили назад руки, потащили вверх по лестнице и втолкнули в комнату, где он обычно работал.

– Бейтс, – лаконично объявил один из пленивших

Рональда.

Рональд ничего не понимая, поднялся с пола. Несколько человек вели тщательный и методичный обыск, не оставляя без внимания ни единой щели.

– Отойдите к стене, Бейтс. Руки за голову.

Рональд повиновался и обнаружил рядом с собой Джока Мак-Ниша, тоже обхватившего голову руками и выглядевшего весьма нелепо. Они обменялись недоуменными взглядами. Ни Хаббард-Джонса, ни кого-либо из сотрудников не было видно.

Из «святилища» появился высокий красивый молодой блондин.

– Так это вы, Бейтс? Вас ждут, мистер Бейтс. – И с этими словами он взял Рональда за ухо и повел в «святилище».

Справка. ОПЕРАЦИЯ «ЖМУРКИ», РЕТРОСПЕКТИВНО.

Когда слезоточивый газ рассеялся и кашель стих, Хаббард-Джонса охватило странное блаженство – газ и пары виски настроили его на смешливый лад, и в высшей степени серьезное предприятие казалось теперь ему чуть ли не шуткой. Он с необычайной легкостью проник в дом, как и было задумано, через окно второго этажа, и очутился в узком коридоре.

Где-то вдали часы пробили полночь.

Он соскользнул по лестнице к массивной двустворчатой двери, которая вела в комнату с многочисленными яркими телефонами, пестрыми морскими кодами и мрачными телетайпами. Хаббард-Джонс озирался, как в тумане, пытаясь сообразить, зачем он здесь. Увидев огромный радиопередатчик, он смутно припомнил, что нужно выяснить, на какую он настроен волну.

Но, осторожно подкрадываясь к передатчику, Хаббард-Джонс заметил и многое другое: большие красные ведра с надписью «пожарное ведро», заглавия на морских кодах, неожиданно четко возникшую надпись, которая начиналась словами «Министерство оборо…», потом он почувствовал запах сигары и осознал, что тут кто-то есть. И с него сразу слетел весь хмель.

Он молниеносно обернулся, хватаясь за пояс… В дверях стоял командор Солт и лейтенант Игар. Они смотрели на Хаббард-Джонса участливо, словно посетители в больнице.

– Так-так-так, – произнес командор.

К подобному сюрпризу Хаббард-Джонс не был подготовлен. Он настроился на встречу с вооруженными до зубов представителями восточного мира, но никак не ожидал увидеть перед собой холеных морских офицеров с сигарами в зубах. Хаббард-Джонс схватил первое, что нащупал на поясе (это была маленькая ручная граната), швырнул в моряков и бросился бежать. Он уже снова забрался на второй этаж, когда раздался взрыв и на пол посыпались штукатурка, крючки и фотографии военных кораблей.

Конец справки. Вернемся в отдел наблюдения за иностранными гражданами, в «святилище», где Рональд только что выслушал гораздо более выразительное изложение этих же событий.

Бакстер

Лавлейс окинул Рональда ледяным взглядом. Затем посмотрел на полного бледного человека с моноклем, сидевшего справа от него; затем на нахального блондина по левую руку; наконец на девушку в углу, которая стенографировала беседу (это была Скромница – жива, слава богу, хоть и заплаканная, расстроенная, на Рональда даже не взглянула).

– Я глубоко разочаровался в вас, Бейтс.

– Виноват, сэр, – пробормотал Рональд, вытянувшись по стойке «смирно». Все это очень походило на заседание военного трибунала.

– Я назначил вас в этот отдел, так как полагал, что вы будете оказывать сдерживающее влияние на Хаббард-Джонса, всем известного несколько неустойчивой психикой. Кстати, если вас это в какой-то мере утешит, вчерашний эпизод положил конец его карьере. Я отправил его туда, откуда он к нам пришел, – обратно к иммиграционным властям. Что касается вас, Бейтс, вы поощряли его безумные затеи. Одним словом, Бейтс, вы проявили себя в крайне невыгодном свете. Я закрываю отдел – все равно от него никогда не было толку. А вы, – зеленые глаза сверкнули ледяными искрами, – вы можете считать себя в резерве на неопределенный срок.

Это было равносильно смертному приговору – изгнание из контрразведки, из прекрасного мира мечты.

Рональд прошел к своему столу и начал собирать вещи. Дверь в «святилище» осталась полуоткрытой, и он улавливал обрывки разговора между Солтом и Бакстером Лавлейсом.

– Что вы думаете делать с остальными сотрудниками? – спросил Солт.

– Некоторых мы переведем в другие отделы, но…

– Переведите девушку ко мне. Я давно ищу секретаря.

Рональд уже почти ничего не воспринимал, и эта убийственная просьба даже не задела его. Затем снова послышался голос Лавлейса.

– Некоторые из них вообще ни на что не годны, обыкновенные преступники. Одного вдобавок разыскивает полиция. Он стащил кипу ордеров на обыск и пользовался ими, чтобы проникать в частные дома. Стоило хозяину отвернуться, и он хватал, что плохо лежит, совал в чемодан и исчезал…

У Джока Мак-Ниша лицо внезапно покрылось испариной.

– Разрешите выйти по нужде? – обратился он к своей охране. Те вопросительно взглянули на лейтенанта Игара.

– Один пройдет с ним и станет у двери.

Джока вывели. Через несколько секунд, как Рональд и ожидал, загремела, падая, колонка. Потайным ходом воспользовались в последний раз, и впервые с толком.

В отличие от Джока Бакстер Лавлейс покидал здание через парадный ход.

– Ну, слава богу, они хоть не занимались подрывной деятельностью. Просто-напросто по воле одного психопата и одного дурака, – он уничтожающе взглянул на Рональда, – выброшена на ветер огромная сумма государственных денег. А вы, командор, дешево отделались. Не стоило, конечно, вам самим браться за обыск, следовало подключить Особое управление – это их дело. Но от них теперь, пожалуй, ничего не добьешься. Кажется, они все до одного торчат возле какой-то лачуги где-то на окраине.

Поделиться:
Популярные книги

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Огненный князь 6

Машуков Тимур
6. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 6

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Смерть может танцевать 2

Вальтер Макс
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Провалившийся в прошлое

Абердин Александр М.
1. Прогрессор каменного века
Приключения:
исторические приключения
7.42
рейтинг книги
Провалившийся в прошлое

Последняя жертва

Мид Райчел
6. Академия вампиров
Фантастика:
ужасы и мистика
9.51
рейтинг книги
Последняя жертва

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Книга 5. Империя на марше

Тамбовский Сергей
5. Империя у края
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Книга 5. Империя на марше

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI