Буканьер
Шрифт:
— Отходите к дороге, — приказал я.
— А ты?! — выпалил Шон.
— А мне надо побеседовать с месье де Валем, — хмыкнул я. — Закончить начатое.
— Нет! — возразил Шон.
— Да, — твёрдо произнёс я. — Укройся в лесу, и если кто-то из друзей месье де Валя вздумает выкинуть что-нибудь эдакое, пальни в телегу.
— Понял! — отрапортовал Шон, и мои товарищи поспешили назад, под прикрытие деревьев.
Франсуа де Валь широко улыбнулся одними губами. Прищуренные глаза смотрели холодно и цепко, будто сканировали меня целиком. Его рука покоилась на
— Ты не знаешь, с кем связался, — произнёс он.
— Знаю, — ответил я. — С каким-то жадным ублюдком, которому лучше было бы остаться пятном на жопе своей мамаши.
В компании пиратов послышались сдавленные смешки, де Валь побагровел, выхватил шпагу и с диким рёвом бросился на меня.
Я выхватил палаш ровно в тот момент, когда пират обрушил свою шпагу на меня. Клинки встретились с оглушающим звоном, проскрежетали друг о друга и расцепились. Мы одновременно отскочили назад, покачивая оружием.
— Я разрежу тебя на кусочки, — прошипел де Валь. — А остатки скормлю акулам.
— Смотри не порежься, — ухмыльнулся я.
Остальные пираты на всякий случай отошли подальше, не только чтобы не мешать дерущимся, но и чтобы у них было больше шансов остаться в живых после вероятного взрыва. Все слышали мой последний приказ, я специально произносил его погромче, так, чтобы слышал каждый.
Мы с де Валем описали неровный круг по пляжу, пристально глядя друг на друга. Галька хрустела под ногами, почему-то напомнив мне, как хрустит под валенками свежевыпавший снег.
Де Валь атаковал стремительно, пытаясь достать меня двумя взмахами наискосок, и я неловко отбил оба. Мне пришлось отступить назад, чтобы не поскользнуться на гальке и чтобы его шпага оставалась от меня подальше. Я понял в этот момент, что де Валь был гораздо более сильным фехтовальщиком, чем я.
— У кого ты украл этот палаш? Ты даже не умеешь им драться, держишь, будто кочергу, — пират сплюнул на землю и рассмеялся.
Он тоже осознал это, мгновенно наполняясь ощущением собственного превосходства. Я крутанул палашом восьмёрку, как мне показывал Робер, и тоже презрительно сплюнул.
— Я панк, мне похер, — сказал я. — Нападай.
Глава 45
Огромная бледная луна низко висела над бухтой, раскрашивая рябь на воде серебром, а красноватые отблески пламени плясали на лицах, превращая их в застывшие маски. Прохладный ночной ветерок шевелил кроны деревьев, стрекотали цикады, проснулись ночные птицы. Прибой размеренно накатывал небольшие волны на пологий галечный пляж. А Франсуа де Валь раздумывал, как ловчее меня убить. Не просто зарезать, как свинью, а как сделать это красиво, с блеском.
Пираты наблюдали за нами, смеялись, свистели, орали, подбадривали своего капитана, выкрикивали непрошеные советы, потрясали оружием в воздухе. Для них это было неплохим развлечением, а я понимал, что, возможно, это зрелище станет для меня последним в жизни. Знал бы, что попаду в прошлое — всю жизнь бы посвятил фехтованию.
Капитан де Валь по сравнению со мной мог бы, пожалуй, считаться мастером спорта, да и олимпийского чемпиона он, наверное, разделал бы под орех. У нас учатся фехтовать так, чтобы загоралась нужная лампочка. Здесь учатся фехтовать так, чтобы убить противника, и это было бы серьёзным преимуществом.
Я уже решил, что если де Валь проткнёт меня своей шпагой, то я просто выхвачу пистолет и пальну в мешки с порохом. Сгорел сарай — гори и хата, терять мне, кроме жизни, нечего.
Но де Валь не спешил, и просто играл со мной, как кошка с пойманной мышкой, наслаждаясь собственным превосходством и всячески демонстрируя команде своё искусство фехтовальщика.
— Защищайся, чёрт возьми! — рявкнул он, обрушивая на меня шквал ударов.
Шпага, казалось, мелькала сразу со всех сторон, и я вынужден был снова отступать, отбивая удары клинком палаша. Ни о какой контратаке не могло быть и речи, я не видел ни единой возможности нанести удар. Де Валь гонял меня по пляжу, как паршивую собаку.
Но и сдаваться я не собирался. В конце концов, русские не сдаются, и я намеревался сопротивляться до самого конца, хотя чётко понимал, что конец этот уже близко. Рано или поздно де Валю наскучит играть со мной, и он прикончит меня каким-нибудь хитрым ударом.
— Защищайся, мать твою! По-твоему, это фехтование? Ты что, вообще ни разу не дрался? — презрительно фыркнул пират.
Он растянул губы в холодной усмешке, отскочил на шаг назад и опустил шпагу.
— Это просто позорище. Я начинаю думать, что запятнал свою честь, скрестив с тобой клинки, — произнёс де Валь.
— Нельзя запятнать то, чего нет, — сказал я.
Де Валь иронично улыбнулся.
— Кто ты, горшечник? Лавочник? Нет, точно не мясник, эти хотя бы умеют бить, — ухмыльнулся он.
— Ты не поверишь, — сквозь зубы процедил я.
— Давай, ударь меня. Видишь, я даю тебе фору, — лукаво улыбнулся пират, покачивая клинком у самой земли.
Я не спешил нападать, ясно понимая, что это ловушка, и только взмахнул палашом, рассекая воздух.
— Ну же, ударь меня, — потребовал пират. — До этого ты был гораздо смелее.
Его шпага смотрела в землю, но в его позе было что-то такое, что я понимал — он сможет в мгновение ока направить клинок в любое положение и нанести долгожданный смертельный удар. А ещё его глаза светились затаённой хитростью, которую он не мог скрыть.
Я вытянул руку с палашом в его сторону, указывая клинком прямо в лицо де Валю. Пират даже не шелохнулся, и я решился на выпад. Я сделал полшага вперёд, выбросил руку с палашом в глубоком выпаде, тут же взмахнул мечом вниз, к его шпаге. Клинки со звоном встретились, тяжёлый палаш сбил шпагу с траектории, и я развернул клинок, поднимая его наверх. Мне удалось полоснуть де Валя по ноге самым кончиком палаша, практически поцарапать, но это была первая кровь в поединке, и мы одновременно отпрыгнули назад, в разные стороны. Его уловка не удалась, мой же удар сумел достичь цели, пусть и не так, как я задумывал.