Буколики. Георгики. Энеида (Предисловие к изданию)
Шрифт:
Я же – Фебом любим. У меня постоянно для Феба
Есть приношения – лавр с гиацинтом, алеющим нежно.
Яблоком бросив в меня, [19] Галатея игривая тут же
65 В ветлы бежит, а сама, чтобы я увидал ее, хочет.
Мне добровольно себя предлагает Аминт, мое пламя, –
19
Стих 64. Яблоком бросив в меня… – Брошенное юноше
Делия даже не столь моим знакома собакам.
Я для Венеры моей подарок достал: я приметил
Место, где в вышине гнездо себе голуби свили.
70 Мальчику с дерева снял я подарок, – что мог, то и сделал:
Яблок десяток послал золотых и еще к ним добавлю.
Ах, что мне говорит – и как часто! – моя Галатея!
Ветры, хоть часть ее слов донесите до слуха бессмертных!
Много ли проку мне в том, что тобой я, Аминт, не отвергнут,
75 Если я сеть сторожу, пока кабанов ты гоняешь?
Ты мне Филлиду пришли, Иолл, – мое нынче рожденье;
Сам приходи, когда телку забью для праздника жатвы.
Всех мне Филлида милей: когда уезжал я, рыдала;
«Мой ненаглядный, прощай, мой Иолл, прощай!» – говорила.
80 Волки страшны стадам, дожди – урожаям созревшим.
Бури – деревьям, а мне – попрекания Амариллиды.
Сладостна всходам роса, отнятым земляничник козлятам,
Стельным коровам – ветла, а меня лишь Аминт услаждает.
Любит мою Поллион, хоть она и простецкая, Музу.
85 Вы для чтеца своего пасите, Камены, телицу.
В новом вкусе стихи Поллион сам пишет [20] – пасите,
Музы, тельца, что уж рогом грозит и песок подрывает.
Тот, кому друг Поллион, да возвысится другу на радость!
Мед да течет для него, и аммом ежевика приносит. [21]
<20
Стих 86. В новом вкусе стихи Поллион сам пишет… – Азиний Поллион (см. примеч. к эклоге II), писавший лирические стихи, обратился в это время к трагедии.
21
Стих 89. …аммом ежевика приносит. – Одна из примет золотого века: на кустах дикой ежевики вырастут плоды экзотического благовонного растения – ассирийского аммома.
90 Бавия кто не отверг, пусть любит и Мевия песни, [22] –
Пусть козлов он доит и в плуг лисиц запрягает.
Дети, вы рвете цветы, собираете вы землянику, –
Прочь убегайте: в траве – змея холодная скрыта.
Овцы, вперед забегать берегитесь – здесь ненадежен
22
Стих 90. Бавий и Мевий – поэтические противники Вергилия.
95 Берег, глядите: вожак и тот до сих пор не просохнет.
Титир, пасущихся коз пока отгони от потока, –
Сам, как время найду, в источнике их перемою.
В кучу сгоняйте овец, молоко свернется от зноя –
Вот и придется опять сосцы сжимать понапрасну.
100 Ой! До чего же мой бык исхудал на пастбище сочном! –
Сушит любовь равно и стада, и тех, кто пасет их.
Этих уж, верно, любовь не сушила – а кожа да кости!
Видно, глазом дурным ягнят моих кто-то испортил.
В землях каких, скажи, – и признаю тебя Аполлоном! –
105 Неба пространство всего шириною в три локтя открыто? [23]
23
Стихи 104-105. В землях каких, скажи… – Сервий сообщает ответ на эту загадку: небо кажется шириной в три локтя, когда оно отражается в водоеме.
В землях каких, скажи, родятся цветы, на которых
Писано имя царей – и будет Филлида твоею. [24]
Нет, такое не мне меж вас разрешать состязанье.
Оба телицы равно вы достойны, – и каждый, кто сладкой
110 Не убоится любви, а горькой не испытает.
Время, ребята, закрыть канавы, луга утолились.
ЭКЛОГА IV
24
Стихи 106-107. …родятся цветы… – Цветы эти – гиацинты; на их лепестках греки усматривали буквы AI или Y, соответствующие именам героя Аякса и любимца Аполлона царевича Гиацинта, из крови которых, согласно мифам, этот цветок и вырос.
Музы Сицилии, [25] петь начинаем важнее предметы!
Заросли милы не всем, не всем тамариск низкорослый.
Лес воспоем, но и лес пусть консула [26] будет достоин.
Круг последний настал по вещанью пророчицы Кумской, [27]
5 Сызнова ныне времен зачинается строй величавый,
Дева [28] грядет к нам опять, грядет Сатурново царство.
25
Стих 1. Музы Сицилии… – музы буколической поэзии; Сицилия – родина Феокрита.
26
Стих 3. Консул. – Консулом 40 г. до н. э. был Азиний Поллион, посредничавший между Октавианом и Антонием при заключении мира.
27
Стих 4. …пророчицы Кумской… – Имеется в виду Кумская Сивилла, предложившая царю Тарквинию Гордому так называемые Сивиллины книги, в которых, по преданию, записаны судьбы Рима и мира и которые хранились в храме на Капитолии.
28
Стих 6. Дева – Правда, Справедливость; дочь Юпитера и Фемиды, во время золотого века Сатурна жившая среди людей, она с наступлением железного века превратилась в звезду в созвездии Девы.