Бумерит
Шрифт:
И это может обернуться настоящим кошмаром. То есть, какой уровень сознания мы на самом деле загрузим на кремниевые чипы?
– Залезай на этот чип, – говорит бесстыдно нагая Хлоя, раскачивающаяся в ритме «Downward Spiral» и «The Great Collapse» [52] Nine Inch Nails, предвещающих ужасную гибель моего размякшего мозга. Передо мной уже не одна голая Хлоя, а миллион. От перегруженных цифровых плат по моим нейронам идут судороги. Боже мой, что же мы делаем? Sasha
52
«Нисходящая спираль» и «Большой коллапс» (англ.). – Прим. пер.
53
«Будущее в компьютерном аду» (англ.). – Прим. пер.
Я взялся за голову, потёр глаза.
– Ким, дневная сессия будет трудной? Что-то я совсем отключаюсь.
– Остался только зелёный, но сейчас о нём не будут говорить слишком подробно. Потом начнётся рассказ о бумерите, от которого у бумеров всегда сносит крышу, и о втором порядке – вот это дико круто. Раз уж ты так далеко зашёл, глупо будет отключиться сейчас, когда начинается самое интересное.
– Кто? Я? Поверь мне, последнее, чего мне сейчас хочется – это отключиться.
Ким посмотрела на меня со снисходительной улыбкой лёгкого недоумения, которая как будто говорила: «Эти мужчины такие милые, правда?»
– Плюрализм (Зелёный): чувствительная самость.
Исследование внутреннего мира (своего и других людей).
Распространение чувства близости и заботы.
Ресурсы общества должны распределяться между всеми его членами; признание разнообразия и мультикультурализм.
Равенство полов, защита прав детей, забота о благополучии животных.
Все ценности относительны и рассматриваются с позиции плюрализма, поэтому никого нельзя притеснять.
Иерархии отвергаются, поскольку считаются угнетающими.
Освобождение людей от жадности и догм.
Принятие решений на основании консенсуса.
Обновление духовности для установления гармонии между всеми живыми существами Геи.
Появление сообществ на основе совместно разделяемых ценностей.
– «Жить значит ощущать каждое мгновение», – говорит зелёный. – «Мы все сможем понять, кто мы такие, и как прекрасно быть человеком, если согласимся, что все мы равны и одинаково важны. Иерархии жестоки и ведут к маргинализации. Мы должны вместе радоваться и испытывать удовлетворение от единения. Души всех членов общества соединены друг с другом. Души вместе идут по одному пути. Все мы зависим друг от друга в наших поисках любви и заботы. Сообщества растут за счёт синергии жизненных сил своих участников. Искусственные барьеры между людьми вредят всем. Совместная работа – лучший способ распространения знаний. Предвзятость и негативные убеждения исчезнут сами по себе, если мы заглянем вглубь человека и убедимся в богатстве его внутреннего мира. Все существа, населяющие Землю, наши экологические братья и сестры, действительно в равной степени заслуживают любви и мира».
Скотт в третий раз откусил зелёный сэндвич с ветчиной.
– Знаете, когда я думаю о моем младшем брате, то представляю, как, должно быть, трудно ему приходилось, когда он взрослел. В смысле, мы сегодня думаем, что все геи и лесбиянки «открытые», и это совершенно естественная вещь. Но я готов поспорить, на десять геев приходится меньше одного открытого. [54] Знаете, я раньше никогда об этом не думал. Им же, наверно, на самом деле нелегко? Я это понял только тогда, когда начал думать о своём брате.
54
В оригинале используется термин «камин-аут» (англ. coming out), принятый в ЛГБТ-литературе (ЛГБТ – «лесби, гей, бисексуал, трансгендер») для обозначения сложного психологического процесса принятия человеком своей «иной» сексуальной идентичности и публичного её признания. – Прим. ред.
Все за столом молча переглянулись. Никто не ожидал, что разговор примет такой серьёзный оборот. Но мы не знали, действительно ли Скотт говорил серьёзно или собирался над нами подшутить. Лучшая политика в такой ситуации – это молчание.
– Эй, люди? Вы здесь? – Скотт казался слегка обиженным.
– Да, это, наверно, ужасно, – в конце концов произнесла Каролина. – Мы об этом всё время говорим на занятиях по культурологии, но никто не придаёт этому большого значения, пока это не происходит с кем-то из знакомых. Мы называем это «маргинализацией». Но что это слово вообще означает?
– Это значит «заменитель масла», – Хлоя улыбнулась самой себе.
– Это маргарин, дурочка.
– Ой, открытый, закрытый – кому какое дело? – сказал Джонатан, но мы все знали, что на самом деле он так не думал.
Мы угрюмо молчали. Скотт изобразил улыбку и сменил тему.
– Хлоя, так ты навестила своих родителей? Как у них дела?
– Да всё в порядке, ничего особенного. Отец предложил маме устроить второй медовый месяц, а она закричала «Боже! Ещё один!» и в ужасе выбежала из комнаты.
– А-а, рад слышать, что у них всё нормально, – сказал я. – Они к нам приедут на следующей неделе?
– Нет, у моей сестры расстройство научения, и на этих выходных они встречаются с её новым репетитором.
– У твоей сестры расстройство научения?
– Ну, если тупизну считать расстройством научения, то да.
– У вас это семейное? – спросила Каролина.
– Надо же, ты пошутила, – ответила Хлоя. – Слушай, Каролина, какой кутюрье сшил для тебя это чудесное просторное платье? Должно быть, Омар-палаточник?
– Послушай, кретинка, я не толстая.
– Не толстая? Да комары, заметив тебя, кричат: «Ресторан!»
– Хлоя, милая, не соизволишь ли ты подойти поближе, чтобы я могла дотянуться до твоего горла?
Хлоя усмехнулась дьявольской усмешкой.
– А когда официант приносит тебе меню, ты просто смотришь на него и говоришь: «Да, пожалуйста».
– Ну всё, маленькая сучка…
– Девушки, пожалуйста, только не за обедом. Скотт уже позеленел, и я даже не знаю, из-за сэндвича это или из-за ваших флюидов.