Бункер. Пыль
Шрифт:
Бревард хмыкнул в знак согласия. Он уже думал о том же самом. "Скажем, есть человек, который не может справиться с одиночеством. Он тайно будит свою жену, чтобы получить доступ, ему, вероятно, придется быть администратором. Кто-то узнает об этом, неисполнительный сотрудник, и ему приходится убить этого человека. Но... вместо этого его убивают..." Бревард покачал головой. Все становилось слишком сложным. Он был слишком обескуражен для этого.
"А вот и самое интересное", - сказал доктор Уитмор.
Бревард
"Был еще один случай, когда кого-то вытащили из Глубокой заморозки, и этот парень, у меня есть доступ к его записям". Доктор Уитмор обвел взглядом трех офицеров безопасности. "Кто-нибудь хочет угадать имя этого парня?"
"Его зовут Трой", - сказал Дарси.
Доктор щелкнул пальцами, его глаза расширились от удивления. "Бинго".
Бревард повернулся к своему ночному охраннику. "И как, черт возьми, ты до этого додумался?"
Дарси пожал плечами. "Все любят совпадения".
"Итак, давайте разберемся", - сказал Бревард. "У нас есть убийца-изгой из "Глубокой заморозки", который убил администратора, занял его место и, вероятно, его коды, и разбудил женщину". Шеф повернулся к Стивенсу. "Хорошо, я думаю, ты прав. Пора подключать Шепарда. Это как раз его заслуга".
Стивенс кивнул и повернулся к двери. Но прежде чем он успел уйти, в коридоре раздался звук торопливых шагов. Майкл, один из медицинских ассистентов, помогавших извлекать тело из капсулы, выбежал из-за угла, запыхавшись. Упираясь руками в колени, он сделал несколько глубоких вдохов, не сводя глаз со своего начальника.
"Я сказал, что нужно действовать быстро", - сказал доктор Уитмор. "Я не хотел, чтобы вы бежали наперегонки".
" Есир..." Майкл сделал несколько глубоких вдохов. "Сэры, у нас проблема". Медицинский ассистент посмотрел на людей из службы безопасности и скорчил гримасу.
" Что такое?" спросил Бревард.
"Это была женщина", - сказал Майкл, кивнув. "Конечно. Но показания на ее капсуле мигали, поэтому я провел быструю проверку". Он внимательно осмотрел их лица, его глаза были дикими, и Бревард понял. Он знал, но кто-то другой опередил его.
"Она мертва", - сказал Дарси.
Помощник энергично кивнул, сложив руки на коленях. "Анна", - пробормотал он. "На капсуле было написано имя Анна".
••••
Безымянный мужчина в операционной проверил свои ограничители, его старые и сильные руки выгнулись. Доктор Уитмор умолял джентльмена не двигаться. Капитан Бревард
"Освободите меня, - сказал старик.
"Нет, пока мы не узнаем, что произошло, - сказал ему Бревард. "Только когда вам станет лучше".
Кожаные наручники на запястьях старика заскрипели, когда он пробовал их на прочность. "Мне станет лучше, когда я встану с этого проклятого стола".
"В вас стреляли", - сказал доктор Уитмор. Он положил руку на плечо своего пациента, чтобы успокоить его.
Старик опустил голову на подушку, переводя взгляд с доктора на офицера безопасности и обратно. "Я знаю", - сказал он.
"Вы помните, кто это сделал?" спросил Бревард.
Мужчина кивнул. "Его зовут Дональд". Его челюсти сжимались и разжимались.
"Не Трой?" спросил Бревард.
" Вот что я имел в виду. Это тот же парень". Бревард наблюдал, как руки старика сжимаются в кулаки, а затем расслабляются. "Послушайте, я один из руководителей этой шахты. Я требую, чтобы меня отпустили. Проверьте мои записи..."
"Мы разберемся с этим...", - начал говорить Бревард.
Замки скрипнули. "Проверьте эти чертовы записи", - повторил старик.
"Они были подделаны", - сказал ему Бревард. "Вы можете назвать свое имя?"
Мужчина некоторое время лежал неподвижно, мышцы расслабились. Он уставился в потолок. "Какое?" - спросил он. "Меня зовут Пол. Большинство людей называют меня по фамилии - Турман. Раньше меня звали Сенатор..."
"Шепард", - сказал капитан Бревард. "Пол Турман - это имя человека, которого они называют Шепард".
Старик сузил глаза. "Нет, я так не думаю", - сказал он. "В свое время меня называли по-разному, но никогда так".
Хранилище 17
18
Земля гудела. За стенами бункера земля издавала гул и шум неуклонно нарастал.
Еще несколько дней назад звук был похож на отдаленный гул насоса для гидропоники, включенного в конце длинной трубы, вибрацию, которая ощущалась между подушечками пальцев и скользким металлическим полом. А вчера она переросла в устойчивую дрожь, от которой у Джимми затряслись колени и поджилки, и он стиснул зубы. Над ним дрожали капли воды из труб, мелкий моросящий дождь плескался в лужах, которые еще не успели полностью высохнуть после прошедшего наводнения.