Бунтарка для властелина
Шрифт:
Химеры закружили друг напротив друга. Стоило глянуть вниз, как в глазах зарябило. Лес, городские стены, Нирфор — все смешалось в буро-зеленую муть. Генри и Мадс схлестнулись в магической схватке. Ни секунды передышки — только все новые и новые удары.
Держась одной рукой, Ирен решила помочь. Из ладони вырвался яркий сгусток света. Он ударил в лапу грифона. Вниз полетел крупный обломок.
Рассвирепев, Мадс направил свою химеру прямиком на них. Три уцелевшие лапы выставили острые когти. Светящиеся красные глаза полыхнули ярче.
Генри
— Осторожнее! — одернул он.
Перепончатые крылья громко хлопнули. Один из когтей на краю полоснул Мадса по лицу. Он прижал ладонь к щеке, и между пальцами выступила кровь.
Генри направил химеру на него. Шквал магических ударов — и грифон кувыркнулся в воздухе, теряя все больше обломков. Мадс еле удержался.
Из руки Генри вырвалось щупальце черной магии. Оно кнутом свистнуло в воздухе, а потом захлестнулось на горле.
Мадс инстинктивно вскинул руки к шее. Тщетная попытка ослабить хватку.
Взмахнув рукой, Генри сдернул его из седла. Еще один жест — и щупальце с силой отбросило Мадса на городскую стену. Он упал на спину, а Генри следом спрыгнул с химеры. Приняв его руку, Ирен быстро спустилась.
Грифон бросился сверху. Сейчас, наполовину разбитый, он стал выглядеть еще более жутко. Откололись целые куски с боков, отпала одна каменная лапа, осталось несколько надколов на других. Не чувствуя боли, грифон устремился вниз с дикой яростью в глазах.
Щупальце темной магии, отпустившее Мадса, обвило каменную шею. Ирен коротко переглянулась с Генри. Из ее рук вырвался яркий белый поток. Он ударил в грудь грифона. Грохот — и каменные обломки брызнули во все стороны.
Генри обнял Ирен, прикрывая собой. А от химеры Мадса остались лишь мелкие кусочки. Светящиеся красные прожилки — магия, дающая жизнь, — погасли. Темный камень потускнел.
Химера Генри исчезла сама собой, превратившись в маленькую фигурку. Похоже, он решил не отвлекаться на нее, бросившись к Мадсу. Тот только-только начал подыматься: видно, крепко приложился при падении.
Ослепленный ненавистью, Генри забыл про магию. Он схватил за воротник плаща, ударяя по лицу. Кровь из пореза размазалась по щеке.
Мадс попытался вырваться, но без толку. Генри продолжил, с каждой фразой нанося новый удар:
— Знаешь, как работает яд химеры?! Бред на несколько месяцев! Только ты не сдохнешь. Вылечу! Смерть от яда — это слишком просто!
Ирен замерла рядом с ними. Вспомнилась просьба Линды, и пальцы неосознанно сжали медальон.
Показалось, что Мадс совсем обессилел после магической схватки. Он даже перестал сопротивляться. А потом волна черной магии резко отбросила Генри в сторону, к самой кромке стены. Он ударился головой о край каменного зубца. Выступила кровь.
Ирен вскрикнула. Луч света вырвался из руки, но
Пошатнувшись, Мадс поднялся на ноги. Щеку залила кровь. В глазах загорелся лихорадочный блеск.
— Вы упустили одну вещь, — зло прошипел Мадс. — Богиня не только дала темнодуш. Она сделала меня сильнее.
Глава 103
Подойдя ближе, Мадс послал в Генри болевой удар. Тот попробовал парировать, но судя по мутному взгляду, еще не до конца пришел в себя. В итоге, черная сфера ударила в грудь. Генри стерпел боль. Только верхняя губа дернулась, как у рычащего зверя.
Ирен медленно поднялась на ноги. Голова закружилась: магия почти иссякла.
Глядя только на Генри, Мадс не заметил движения.
— Вот видишь, я все-таки сильнее, — со злым торжеством сказал он. — И уже мне решать, как ты умрешь.
Из его руки вырвалась толстая черная молния. Треща множеством смертоносных разрядов, она устремилась к Генри. Он дернулся в сторону, попытался встать, но поздно.
Ирен резко выставила вперед руку. Медальон Линды свесился на тонкой цепочке. Светло-голубой камень вспыхнул ярким светом.
— Только ты предал ту, которая выпросила для тебя эту силу! — выкрикнула Ирен.
Черная молния резко сменила направление, будто надломившись пополам. Медальон притянул ее к себе, и она ударила прямиком в камень. От напора Ирен едва не выпустила цепочку из пальцев. Поднялся сильный ветер, бросая в лицо мелкую морось.
Мадс рывком повернулся. В глазах застыл шок. Пальцы стиснулись в кулаки: тщетное усилие отозвать молнию, направить обратно в Генри. Лицо исказилось от напряжения, и по раненной щеке сбежало еще несколько капель крови. Светлые волосы разметались на ветру.
— Проклятая Линда, — прорычал Мадс, глядя на медальон.
Молния целиком впиталась в камень. Он почернел, быстро тускнея.
Уставившись на Ирен, Мадс шевельнул пальцами. Между ними треснул крохотный разряд.
«Еще немного — и ударит опять», — пронеслась мысль.
Краем глаза Ирен увидела, как за спиной Мадса Генри поднимается на ноги. Он уперся рукой в каменный зубец, будто не замечая ни боли, ни слабости. В глазах — сплошная решимость.
— Даже не думай, — отчеканил Генри.
На губах Мадса заиграла издевательская усмешка. Обернувшись, он собрался что-то сказать.
Генри резко выставил вперед руку. Из нее вылетел десяток черных нитей. Они вонзились в грудь Мадса, легко проникая в тело. Он дернулся от боли. Вырвался наполовину стон, наполовину рык.
Генри зло прищурился, и пальцы стиснулись сильнее. Нити расползлись по телу Мадса, просвечиваясь сквозь кожу. Сдавленно застонав, он упал на колени. Взметнувшись к сердцу, рука смяла темный плащ, потрепавшийся за время схватки.