Буря в старом городе
Шрифт:
Карл Шипка, старший среди них, глядя на удалявшуюся пожилую даму, решительно скомандовал:
– Задержать её!
На площади старуха пыталась сесть в трамвай, но тут же была остановлена.
– Простите пани, но вы должны пройти с нами.
– Что? Кто вы? Куда идти? – тихим и немного хрипловатым голосом спрашивала старуха.
– Мы из полиции. Инспектор Шипка, а это мои сотрудники, - сказал Карл. – Вам нужно проследовать с нами в департамент.
– Куда? – глухо переспросила старуха.
– В департамент
– Куда проводите? – спрашивала старуха, но полицейские уже вели её под руки.
– Не беспокойтесь, мадам, всё будет хорошо, - говорил Шипка, глядя как у женщины мелко трясутся руки.
Когда она села в экипаж лицо у неё было бледнее мела. Она что-то постоянно бормотала себе под нос.
– Вам плохо?
– участливо спросил Коваржик. – Давайте я буду вас поддерживать.
– Нет - нет, - отодвинулась старуха, тряся губой и морщинистыми белыми щеками. – Я сама.
– Мы скоро приедем, - пообещал Новак.
Звонко цокали копыта, мимо пролетали здания.
Вдруг старуха, опять что-то зашептавшая, наклонила голову и стала валиться набок.
– Пани, пани... Что с вами, пани!
– воскликнул Новак.
Руки старухи обвисли.
– Кажется ей совсем плохо стало, - констатировал Коваржик, ощупывая её лоб и проверяя пульс.
– Надо что-то делать, - сказал Новак и крикнул Шипке, сидевшему рядом с возницей.
– Остановитесь, тут старушке плохо!
– Этого ещё не хватало!
Экипаж остановился. Внутрь кареты заглянуло недовольное лицо Шипки.
– Что произошло?
– Да вот, бабушка... Как бы не померла.
Все попытки растормошить старушку, привести её в чувство не увенчались успехом.
– Вот дьявол! До больницы не довезём. Положите её аккуратно на сиденье, пусть полежит, - посоветовал Шипка.
– Тут неподалёку есть аптека. Можно дать понюхать нашатырного спирту – сразу придёт в чувство, - посоветовал Коваржик.
– Давай! Поехали! – скомандовал Шипка.
У аптеки остановились. Пока Новак пошёл покупать необходимое, Шипка сбегал за угол позвонить по телефону комиссару Майнеру.
Оставшийся один Коваржик осторожно закрыл дверцу. Ему нестерпимо хотелось курить, и он вынул из кармана трубку. Как назло кончились спички, и он подошёл попросить огонька у возницы. Разговорились о ценах и о погоде. Наконец-то дверь аптеки открылась, и показался Новак с маленьким лысым аптекарем.
Аптекарь первым подошёл к карете и открыл дверцу.
– Ну? Лечить-то кого? Здесь же никого нет!
– Как никого нет? – изумлённо спросил Новак и заглянул в экипаж.
Внутри было пусто. Только на сиденье были несколько седых волосков.
***
Шипка допрашивал на почтамте усатого работника.
– Где письмо?
– Так его забрали.
– Кто забрал? Старуха?
– Нет, старушка не возвращалась. Спустя минут десять после ухода вашего сотрудника и этой женщины, подошёл мужчина.
– Мужчина?
– Да. Такой ... уже немолодой, солидный, с бородой. В чёрном сюртуке и перчатках. Он забрал письмо.
– Быть может это был граф Черни? Ну, вы его видели - худой, высокий...
– Нет, что вы. Графа я бы сразу узнал. Этот был тоже длинный, худощавый.
– А зачем вы отдали ему письмо?
– Он представился сотрудником полиции.
Шипка долго смотрел в глаза усатого почтмейстера, думая о чём-то своём. Потом не говоря ни слова медленно пошёл к выходу.
***
– Как же вы могли упустить старушку?
– проворчал Майнер, глядя на опустивших головы Новака и Коваржика и на притихшего Шипку. Все ждали бури, грома и молнии, но сегодня комиссар был на удивление сдержан.
– Кто же знал, что она такая ловкая...
– Как она смогла уйти? – строго спросил Майнер.
– Она открыла дверцу экипажа с другой стороны, тихонько выскользнула и за угол... А там, вероятно, на трамвай..., - виновато рассказывал Коваржик.
– А вы молодцы - ротозеи! Чёрт бы вас побрал! Старушка притворилась, а вы и уши развесили. Это вы Коваржик её упустили! Вы оставались у кареты и болтали с кучером.
– Так точно, - покраснел Коваржик, вертя в руке погасшую трубку.
– Виноват, господин комиссар. Отвлёкся.
– Все мы виноваты, прошляпили. Со всех с нас шкуру и снимайте, господин комиссар, - промямлил инспектор Шипка, тоже теребя в руках шляпу.
– Сейчас нужно рассмотреть ситуацию, детально проанализировать ошибки, чтобы избежать их в дальнейшем, - вздохнул Майнер. – Разбираться кто виноват будем потом. Итак, мы подошли к делу слишком легкомысленно, преступник оказался хитрее нас. Он подослал пожилую женщину которая, заметьте, не взяла письмо, а всего лишь узнав о его наличии сразу же повернулась и ушла. Эта старушка отвлекла наше внимание и дала возможность настоящему преступнику, который, вероятно, наблюдал издалека, получить письмо и беспрепятственно уйти.
– Значит первая наша ошибка – надо было забрать письмо, после того, как старушка отошла от окошка и направилась к выходу, - констатировал Шипка.
– Точно так. Второй ваш просчёт - общаясь с этой посыльной вы даже не удосужились узнать кто она, откуда, где живёт...
– Как-то быстро всё происходило. Не успели... – объяснял Новак.
– Она явно не горожанка. Или из деревни, или откуда-то из пригорода, - высказал своё мнение Коваржик.
– Третий просчёт – конечно, у аптеки. Здесь вы недооценили эту хитрую женщину и упустили её. Ладно. Сейчас задача – составить словесные портреты подозреваемых. И наш художник попробует их нарисовать.