Буря
Шрифт:
Я чувствовал, что капли пота стекают по моей шее. Сердце грохотало, как колеса товарного поезда. А он смотрел на меня и прекрасно понимал, что со мной происходит.
— Что ты… о чем ты говоришь?
Он обхватил Холли так, что ее руки оказались плотно прижаты к телу, и пододвинул ее еще ближе к краю. Я наконец-то разрешил себе посмотреть ей в лицо и увидел панику в ее глазах. Мы с ней одновременно все поняли.
В этот момент Томас взял Холли за талию, поднял вверх и наклонил в сторону крыши. Я затаил дыхание, когда он еще ближе шагнул
— Постой! Не делай этого! — закричал я, но это не помогло.
Томас еще выше поднял Холли и, продемонстрировав невероятную силу, перебросил ее через край. Громкий крик оглушил меня, и мой мозг переключился в автоматический режим. В ту же секунду я прыгнул. Не во времени, а по-настоящему — вниз с крыши.
За долю секунды, когда я почувствовал, что прикасаюсь к Холли кончиками пальцев, я успел сконцентрироваться и дать своему мозгу команду представить, что мы находимся в свободном падении. «Думай о том, где ты хочешь быть», — скомандовал я себе. О каком-нибудь чудесном месте.
Глава сорок первая
Мгновение назад я чувствовал кисть Холли у себя между пальцами, а теперь она лежала сверху, и ее сердце колотилось рядом с моим. Вокруг нас была мягкая трава.
— Холли? — пробормотал я, не открывая глаз.
Мы вдвоем тяжело дышали, все еще охваченные паникой.
— О боже, мы разбились?
Я посмотрел в ее светло-голубые глаза и увидел, что в них отражается солнце. Солнце, а не тучи.
— Нет, мы живы… Черт возьми, я даже не представляю, как мне это удалось.
Холли еще секунду смотрела на меня, а потом принялась крепко целовать, и слезы полились из ее глаз мне на лицо. Я обнял ее так крепко, что, казалось, она не сможет дышать.
Когда у меня кончились силы, я выпустил ее и лег, широко раскинув в траве руки.
— Холли?
— Да?
— Неужели я действительно только что спрыгнул с этой чертовой крыши?
— Да. — Она прижалась лицом к моей груди и начала плакать еще сильнее.
Я лег на бок и развернул Холли к себе, чтобы лучше видеть ее лицо.
— Хол, все в порядке. С тобой все хорошо.
Она наконец подняла голову и вытерла слезы.
— Ты можешь перемещаться во времени вместе с обычными людьми?
— Судя по всему, да. Но я понятия об этом не имел. Честно говоря, мне эта мысль даже в голову не приходила. Я видел, что ты падаешь, и сделал это… не задумываясь. — Я прижался лбом ко лбу Холли и закрыл глаза. — Мне не стоило доводить до этого. Но я не знал, что он задумал, и…
— Все в порядке. Я видела, что ты пытаешься сбить его с толку… И сама поступила бы точно так же. — Она положила руки мне на лицо и снова поцеловала меня. — Это Центральный парк.
Я решил оглядеться по сторонам, наконец-то вспомнив, что мы только что появились здесь из ниоткуда. Но никто не кричал, и вокруг было тихо… Это определенно хороший знак. Мне потребовалось всего несколько секунд, чтобы понять, где мы находимся. Это была верхняя восточная часть Большой лужайки, около одной из бейсбольных площадок. Примерно в пятнадцати метрах от нас загорали две девушки. На них были солнцезащитные очки, и происходящее вокруг их совершенно не интересовало. Все остальные отдыхающие были от нас еще дальше.
— Ну надо же, Центральный парк! — сказал я Холли и помог ей встать. — Обычно мне тяжелее определить время, в котором я очутился, а не место.
— Ты не знаешь, какой сейчас день? — удивилась Холли.
Я улыбнулся, увидев ее реакцию.
— Нужно найти возможность это выяснить.
Прежде чем тронуться с места, я снова притянул ее к себе. Мне не хотелось отпускать ее ни на секунду. Зарывшись лицом в ее волосы, я втянул воздух, стараясь успокоиться.
— Мы должны разобраться в том, что сейчас произошло, и, возможно, потом я смогу забрать тебя на какой-нибудь остров лет на сто в прошлое.
— А я, возможно, разрешу тебе сделать это, — пробормотала она.
Мы поспешили к скамейке, где молодая женщина читала газету, а маленький мальчик рядом с ней играл в мяч. Я прошел за спиной у женщины, и мы с Холли одновременно посмотрели на дату. Двенадцатое августа две тысячи девятого года.
— Три дня назад, — тихо произнес я, — но какая это ветвь времени?
— Что ты говоришь? — переспросила Холли.
— Вот он! — раздался вдруг крик.
Мы одновременно обернулись и увидели Реймонда и Кэссиди — мою биологическую мать, стоящих примерно в пяти метрах от нас и наставивших на нас пистолеты. Я чуть не лишился чувств, когда увидел, кто прячется за Реймондом.
Это была Холли. Еще одна?
Холли с другой ветви времени? Разве появление моей Холли не должно было заставить эту, другую девушку, исчезнуть? Но у меня не было времени размышлять — только не сейчас, когда Холли «ноль-ноль девять» увидела свою копию.
— Вот черт! — выругалась та Холли, которая стояла у меня за спиной.
Обе девушки потрясенно смотрели друг на друга.
— Джексон? — вдруг произнесла та, вторая.
— Мы должны вернуться назад, — сказал я Холли, которая была рядом со мной. — Немедленно.
— Тут уж не до шуток, — прошептала она и спрятала лицо у меня на груди.
— Попробую приземлиться внизу, — пробормотал я и прыгнул.
Глава сорок вторая
Суббота, 15 августа 2009 года,
17 часов 30 минут
Что ж, похоже, я так и не научился концентрироваться во время прыжка.
— Вот черт! — раздался рядом с моим ухом голос Холли.
Она оказалась сверху на мне, и мы оба снова скользили вниз по скату крыши. Она ухватилась за выступающую черепицу — совсем как я некоторое время назад, а потом поймала меня за руку. Я быстро перевернулся и начал карабкаться вверх.