Буйвол
Шрифт:
Хотя весть о гибели товарищей, среди которых были Баи и Чо, и сразила Хьеу, но слова матери вывели девушку из себя: «Как можно в такую тяжелую минуту думать только с разрушенном доме и об убитом буйволе!»
Буйвола обычно пас братишка Хьеу — Льенг, но и она нередко кормила буйвола или помогала ему доставать воду из колодца{ [5] }. Часто девушка вставала чуть свет, чтобы подбросить буйволу свежей травы и посмотреть, как он ест… Хьеу очень любила доброе животное, как будто буйвол был членом их семьи. Когда ей приходилось косить траву для буйвола, она искала самую зеленую, самую свежую. Ей было очень жалко потерять его. К тому же сейчас буйвол особенно необходим в хозяйстве. Это уже второй буйвол, убитый захватчиками.
5
Во Вьетнаме воду из колодца достают при помощи буйвола, который ходит вокруг колодца и тянет веревку с сосудом для воды.
Возмущенная Хьеу, не ответив матери ни слова, кратчайшей дорогой побежала к горе. Девушка старалась издали рассмотреть людей, столпившихся у подножья. Вдруг Хьеу остановилась. От испуга она не могла произнести ни слова. Оглядевшись, она увидела двух крестьян, бежавших к вершине холма. На ее громкий зов: «Сюда, сюда!» — они сбежали вниз.
— Что случилось? Что такое?
Хьеу была не в силах говорить, задыхаясь она только повторяла:
— Смотрите… там…
Когда крестьяне подбежали, Хьеу показала на ближайший кустарник — в его ветвях виднелась человеческая голова. Лицо было покрыто царапинами и кровоподтеками.
Крестьянин наклонился и поднял голову.
— Кто это?
— Похоже, что это Баи, — ответил ему второй крестьянин.
И Хьеу узнала: да, это действительно была Баи.
— Какой ужас! — вскрикнула Хьеу.
— Я только что видел отца Баи, учителя Луана, — сказал крестьянин. — Он пошел наверх. Он думает, что ее там убили.
Хьеу попросила его сходить за учителем, а сама молча села около головы Баи. Жалость к любимой подруге и ненависть к врагам переполняли сердце Хьеу.
До сих пор она не представляла, до какой степени жестоки враги. Сейчас их бессмысленное зверство поразило ее: зачем было нужно такое варварское убийство Баи? Зачем отрубили ей голову? Хьеу вспомнила Баи. Пышные волосы ее часто рассыпались по плечам, и у нее была милая привычка: наклонив голову на бок, она вытаскивала шпильки из волос и, взяв их в рот, собирала волосы в пучок и закалывала шпильками… А сейчас Баи трудно узнать: французы отрезали ей волосы и потом бросили голову с холма. Все лицо покрылось царапинами, веки распухли. Невозможно узнать Баи. Хьеу никогда не забудет черных лучистых глаз подруги. В особенности хороши они были в те минуты, когда Баи выступала на собраниях, или когда парни так подшучивали над нею, что она смущалась.
Хьеу с беспокойством думала о Чо, но она не могла уйти, пока не придет учитель Луан.
Наконец он пришел. На ходу учитель тревожно спрашивал:
— Где? Где она? Где?
Старый отец торопливо подошел и наклонился над головой дочери. Он прикоснулся к ней руками, пригладил остриженные волосы, осторожно вытер грязь со лба и щек. Молча проведя ладонью по щеке Баи, отец снял с себя рубашку, медленно расстелил ее на земле. Затем бережно, двумя руками, поднял голову дочери, положил ее на середину рубашки и тщательно завернул.
Учитель глубоко вздохнул. Тут он заметил Хьеу.
— О! Это ты? А я тебя и не видел! Да, да, сейчас я иду домой.
Он шагнул вперед, потом, вспомнив о чем-то, обернулся и попрощался со стоявшим рядом крестьянином. Держа в руке рубашку с завернутой в нее головой дочери, он спустился вниз. Высокий, обнаженный до пояса, он тяжело шагал, опустив голову, весь согнувшись от горя.
Хьеу вытерла слезы и пошла к горе. Поднявшись на вершину холма, она узнала, что Чо жив и вместе с Тяном благополучно вышел из укрытия. Хьеу так облегченно вздохнула, как будто с нее сняли тяжелый камень.
В это время Тик беседовал с односельчанами. Он посоветовал им разойтись по домам; здесь, на горе, опасно оставаться: французы могут заметить толпу и начнут обстреливать ее с самолетов. Следует всем разойтись, но о варварской расправе французов с Баи и Фаном забывать нельзя, об этом нужно помнить постоянно.
Хьеу побежала в Выон-Хоанг. На дороге она заметила новую толпу людей, в центре которой стоял Тян.
Ускользнув от французов, Тхиет побежал в Первую деревушку и спрятался там в убежище. Льеу домчался до самой деревни Минь-Кхай, но там оказались французы. Тогда партизан обходным путем пробрался во Вторую деревушку, но там тоже были французы. Льеу бросился к Третьей деревушке и ему удалось спастись. Узнав, что французы ушли, Льеу побежал в деревушку Выон-Хоанг. По дороге он встретился с Тяном и Тхиетом. Льеу и Тхиет рассказали Тяну о том, как они спаслись. Тян, связав в одно целое все услышанное им от Льеу и Тхиета, с воодушевлением рассказывал крестьянам о самоотверженном героизме партизан.
Часть жителей и кадровых работников пошла проводить Чо. Решено было, что Чо добудет пока в доме Тоая — по ту сторону холма — там он отдохнет и вылечит рану. Никто не советовал ему возвращаться домой. Хьеу хотела было пойти вместе со всеми проводить Чо, но в это время она увидела Тяна: он стоял на завалинке дома и, жестикулируя, оживленно рассказывал что-то односельчанам.
Родители Тяна давно уже собирались женить сына на Хьеу. Если бы не опасное положение, какое было в последнее время, и если бы семья Хюе не переселилась в общину Тхай-Хок, Хюе непременно поговорил бы об этом с Бай, матерью Хьеу. Хьеу знала об этом, и ей не захотелось встречаться с Тяном. Она замедлила шаг и пошла к дому Тоая окружным путем, через поля, там она уж, наверное, не встретит Тяна.
Хьеу стала спускаться по той же дороге, по которой пришла. Вдруг у подножья холма она увидела женщину, похожую на ее мать. Это и вправду была Бай. Она что-то подбирала с земли. Хьеу позвала:
— Мама!
Бай подняла голову. Хьеу сбежала к ней.
— Что ты тут делаешь, мама?
Мать держала в руках жестянки из-под консервов, брошенные вражескими солдатами. Показав Хьеу четыре коробки, мать сказала радостно:
— Смотри-ка! Эти жестянки могут нам пригодиться!
Французы после еды обычно пробивали все пустые банки, или расплющивали их, чтобы никто не мог ими воспользоваться. Поэтому годную для дела, не изуродованную жестянку редко можно было найти. А в руках у Бай их было целых четыре штуки. Но не успела мать договорить, как Хьеу вырвала у нее из рук злополучные банки и бросила их в груду разбитых. Потом она отвернулась от матери и стала продолжать свой путь.
Бай ничего не поняла, растерянно посмотрела вслед дочери и пробормотала:
— Что такое с ней случилось? Чего это она так рассердилась?
Но подбирать жестянок не стала. Минуту назад, увидев эти банки, она обрадовалась и подумала, что их надо взять с собой. Правда, они не так уж ей были нужны, но почему же не подобрать? Дочка вырвала, а затем бросила их: наверно, с ней что-то случилось? Как жалко! Бай знала: характер у Хьеу ласковый, она очень любит свою мать, но если с дочерью что-нибудь происходит, она никому и никогда не скажет ни слова. Поэтому, когда Хьеу стала удаляться, мать не позвала ее обратно. Бай начала подниматься на холм, где уже толпилось много народу. Что там случилось с партизанами? Когда Хьеу позвала мать с собой на гору, Бай отказалась: она горевала о разграбленном дотла доме, об убитом буйволе. Но что делать? Надо примириться с пришедшей бедой. Как там партизаны?
Какой ужас! Все говорили о смерти Баи и Фана. Враги очень жестоки!
Хьеу спустившись вниз, обошла поле и приблизилась к дому дядюшки Тоая. В доме Тоая побывало много крестьян и политработников. Но к приходу Хьеу люди уже разошлись, остался только председатель сельского комитета Льен-Вьета. Это председатель попросил всех разойтись по домам, чтобы Чо мог отдохнуть.
Дом опустел. Чо лежал на кровати, голова его была перевязана чистым бинтом. Юноша был бледен, как полотно. Когда Хьеу подошла к постели Чо, он улыбнулся ей. Она спросила, как он себя чувствует, а потом спустилась в кухню, чтобы сварить ему кашу.