Быть собой
Шрифт:
Анаториан тряхнул головой, отгоняя ненужные мысли и вернулся к изучению отчета Цирилена Спикния. Он прочитал документ дважды, затем раздраженно бросил лист пергамента на пол.
— Проклятье. Кто мог убить столько народу магией духа?
Император вздохнул. Он и так знал ответ, хотя и не хотел признаваться.
— Так, значит, проклятый еж? — прошептал он, и повторил, точно стремясь убедить самого себя. — Значит, так. Дух. Пятая стихия. Хорошая шутка.
Фарнир знал, как доводить людей до белого
«Будь он проклят!»
Послышались шаги и Анаториан обернулся. В зал ввалился Цирилен, сопровождаемый двумя магами-телохранителями, набранными из его учеников.
— Владыка, — маг упал на колени и склонил голову.
— Встань, — милостиво разрешил Анаториан. — Узнал что-нибудь?
— Кое-что, — довольно произнес чародей и тотчас же, обернувшись к одному из учеников, приказал. — Введите пленного.
Приказание было исполнено незамедлительно, и перед императором предстал связанный по рукам и ногам мужчина. Он был грязен, избит, и дрожал от страха.
Анаториан с презрением воззрился на червя, ползающего у его ног.
— Владыка, молю, не убивайте! — завизжал мужчина.
— Закрой рот! — Цирилен лично прошелся по спине пленника воздушным бичом, рассекая его кожу. — На колени перед повелителем всего сущего!
Атериадец униженно распластался перед императором, Анаториану это не слишком понравилось — он не любил трусов и слабаков. Даже перед лицом смерти нужно стоять с гордо поднятой головой! Сам он однажды поступил именно так.
— Объясни, кто этот червь.
— Местный маг, повелитель.
— Да? — Анаториан всмотрелся в пленника магическим зрением. — Действительно. Но как же слабо горит его Пламя. Только не говори, что это ничтожество сумело убить Тарция.
Командир магов посмотрел на своего господина с заметно возросшим уважением во взгляде.
«Ох уж эти примитивные смертные. Как же просто управлять ими, если у тебя хорошая память», — иронично подумал император.
А Цирилен, меж тем, отвечал:
— Конечно же нет, владыка, однако этот недоделанный, — тут он болезненно пнул лежавшего в живот, — кое-что знает о том, у кого могло хватить сил на подобное.
— Та-ак, это интересно. Поднимите и усадите.
Маги рывком поставили атериадца на ноги, затем плюхнули его прямо на мраморную скамью одного из членов городского совета Батерии. Императора позабавила ирония — подобное ничтожество никогда в жизни не сумело бы усадить свое седалище на одну из этих скамей. А теперь он занимает место достойного гражданина, но толку от этого нет даже на асс.
— Говори, и если мне понравится то, что я услышу, ты получишь не только жизнь, но и свободу, — приказал он всхлипывающему и размазывающему сопли по лицу человеку.
— Владыка, повелитель, я все расскажу, все! Это все
— Он?
— Да, парень этот. Трегоран! Я уверен!
— Продолжай, — заинтересованно проговорил император. — Кто он, откуда?
— Не знаю! Правда, не знаю! Я пытался выяснить, но не смог.
— Ты? Зачем?
— Он унизил меня. Победил в схватке.
Анаториан вспомнил, что любой желающий стать магом в атериадском полисе обязан победить действующего мага.
— Что унизительного в проигрыше? Я не понимаю.
— То, что я проиграл пацану, у которого еще молоко на губах не обсохло. А потом его бешеная девка покалечила моих лучших людей!
И пленный принялся говорить. Делал он это сбивчиво, немного путано, но зато весьма охотно. Анаториан внимательно слушал, и с каждым словом росла его уверенность в том, что удалось напасть на верный след. Когда пленник закончил, богоравный распорядился.
— Увести и освободить. Дать деньги и сопроводительное письмо. — Он на миг задумался, но решил, что раз уж захотел проявить немного добра, то можно особо не сдерживаться. — Еще предоставьте коня и пару охранников, которые доведут его до какого-нибудь спокойного места. Я сказал.
— Владыка, вы так щедры! — атериадец бросился целовать ему ступни, но император лишь брезгливо отпихнул его от себя.
Когда червяка увели, он обратился к Цирилену.
— Как обстоят дела с поисками? Удалось найти в библиотеке или доме главного мага что-нибудь?
— Пока нет, господин, но это вопрос времени.
— Хорошо. Как только отыщите — скажи. Я не хочу, чтобы древние знания всплыли где-нибудь в другом месте.
Верный имперский пес склонил голову, но не двинулся с места — он ждал, пока господин разрешить сделать это.
— Беглеца не нашли?
— Нет, владыка.
— Вызнай у этого атериадского червяка все, что тот помнит и не помнит, но не причиняй вреда. Потом отпусти вместе с моими дарами.
— Да, владыка.
— Затем отправь людей в погоню, — Анаториан ненадолго задумался. Если парень так опасен, то простых магов будет недостаточно. — Нет, отправляйся сам. Возьми столько воинов и чародеев, сколько сочтешь нужным.
Цирилен не смог сдержать удивления, но не обмолвился ни словом. За долгие годы он прекрасно усвоил, что великий император приказывает лишь один раз, и любое его повеление — закон.
— Я не знаю, что этот маг может делать, одно ясно наверняка — он владеет запретной магией, поэтому проследи, чтобы в твоем отряде оказались лишь чародеи, способные противостоять его колдовству.
— Слушаюсь, владыка. Кого мне оставить вместо себя?
— Это реши сам. Я доверяю твоему выбору.
— Как повелитель пожелает, — маг отсалютовал и развернулся, чтобы покинуть богоравного.