Цена наслаждения
Шрифт:
После короткого вежливого вступления они перешли к делу.
– Если мы не получим семян в этом сезоне, можете не ждать урожая от наших полей.
– Старина Хилл сломал руку и выбывает на сезон. Кто его заменит на стрижке?
– Мой сын, – вызвалась помочь какая-то женщина. – Он достаточно крепкий.
– Помолчи уж! Он еще маленький и хлипкий, как прут...
– Мой мальчик – лучшее, что у нас есть, после того как вся молодежь ушла искать работу в других местах.
Тори уже обратила внимание, что здесь были только дети, женщины и много пожилых
Между тем сельчане продолжали докладывать о других хозяйственных недостатках.
– Этой осенью мы вырастили овец, – сказал самый молодой из мужчин, представившийся Джеральдом Шепердом. – Такое же поголовье, как всегда. Но кто будет помогать во время окота? И потом, нужно чинить крышу овчарни: шерсть – материал скоропортящийся и не терпит влаги. – Шеперд умолк, и Тори подумала, что он высказал все, но, оказывается, он только сделал паузу. – К тому же этой осенью вода из ручья затопила несколько акров. Теперь там, где выращивалась большая часть нашего урожая, болото, а другие угодья заняты овцами.
Это сообщение встревожило Тори больше, чем все остальное.
– Значит, если я не осушу залитые акры, у нас не будет пищи?
– Совершенно верно.
– И здесь нет другой свободной земли?
– Разве что розовые сады, – язвительно заметил мужчина.
Вес дружно загалдели.
Чтобы о ней не подумали, будто она паникует, Тори сказала:
– Хорошо. Я все обдумаю к завтрашнему дню.
– Потерянное время, – проворчал пожилой мужчина.
– Потерянное время, – передразнила его Тори и, вернувшись домой, сразу разыскала чету Хакаби.
– Я решила остаться здесь и разобраться с финансами. Итак, впереди у нас масса дел. – Она пустилась в долгое перечисление претензий жителей деревни.
Некоторое время супруги беспомощно поглядывали друг на друга, потом Хакаби кашлянул.
– Здесь уже ничего не поправишь. Не надо иметь большого ума, чтобы это понять. Если вы не получите ссуду, других дополнительных средств у нас уже не осталось. Кредитор одалживал графу деньги, но теперь, когда граф умер, кредита больше не будет.
– А что, если я сама обращусь к кредиторам? – задумчиво сказала Тори.
– Название их конторы – «Уэст-Лондон файнэнсиерз». Они люди прижимистые, как им и положено. Около года назад мы подавали прошение об отсрочке погашения по залогу, и в тот же день они прислали платежный документ с угрозой лишения права выкупа.
Сердце Тори упало.
– Мы с миссис Хакаби хотим здесь работать, – продолжал дворецкий, – но нам придется уехать, разумеется, после того, как мы подберем вам хорошее жилище где-нибудь в городе. Вы могли бы там безбедно жить довольно долгое время, если будете экономны.
Без этой земли... Тори чувствовала, как у нее усиливается горький вкус во рту. Ну почему, когда она только-только увидела скрытые возможности, все сразу же разваливается?
Она откашлялась,
Тори сдвинула брови.
– Мистер Хакаби, – резко сказала она, – что, если я добуду деньги для первого взноса?
Он печально покачал головой:
– Я думаю, это будет просто небольшой отсрочкой. В деревне некоторые меня уже спрашивали о том, когда Сазерленд заберет усадьбу...
– И что вы им ответили?
– Правду. Я сказал, что не знаю. Но может, оно было бы и лучше, потому что у этих Сазерлендов денег куры не клюют.
Хакаби хотел что-то добавить, но Тори перебила его:
– Слушайте меня внимательно. Сазерленд не заберет поместье. Никто не заберет его!
Тори знала, что так и будет. Она будет бороться. В ней снова всколыхнулись семейные воспоминания. Она имеет право на эти владения, право по рождению. Ей нравились здешние люди. Ее лучшая подруга расцветала в этом холодном краю...
– Что, если бы я пришла к вам с большей суммой? Сколько нужно, чтобы мы преодолели основные трудности?
Дворецкий замешкался, прикидывая что-то в уме.
– Мы должны будем сдать партию шерсти Макклуру, нашему посреднику, потому что нам понадобится куча денег как раз к жатве и позже для вывоза урожая.
Деньги. Тори сделала глубокий вдох.
– Скажите, я могу для начала добыть какую-то сумму?
– Нам нужно заключить контракт с бригадой на стрижку. – Мистер Хакаби задумчиво поднял брови. – А что, может быть... может быть, действительно это выход. Если у нас будут какие-то живые деньги, мы сможем отправить годовую партию шерсти. Тогда можно рассчитывать на краткосрочные ссуды от «Уэст-Лондона». Мы будем спасены на пару месяцев.
– Вы можете подсчитать, сколько мне нужно?
– Да. Но выполнить всю эту работу будет безумно трудно, даже если вы сумеете достать деньги.
– Хакаби, о деньгах я позабочусь, – сказала Тори. – Вы только выясните, сколько мне нужно достать.
– Хорошо, миледи! – Хакаби не мешкая направился в контору, несомненно, довольный, что может наконец сделать хоть что-то, чтобы спасти имение.
Позже Тори встретилась с Кэмми и рассказала ей о своих планах.
– Можешь рассчитывать на меня, – поддержала Кэмми. – Я тоже буду работать. Но где ты достанешь деньги?
– В доме и вправду еще остается некоторое количество ненужных вещей. Супруги Хакаби хотели оградить дедушку от лишних тревог и скрывали от него реальное положение дел, поэтому его комната сохранилась в прежнем виде. Там есть несколько картин и... – Тори поднялась с потертого кожаного кресла и, пройдя к сейфу, выдвинула ящик, полный различных ларчиков и свертков, – еще бабушкины драгоценности. Дедушка никогда бы не согласился, чтобы их пустили на продажу.