Цена тревоги
Шрифт:
И тем не менее.
В растерянности она закрыла ящик.
Она не доверяла этому человеку. Зачем только месье Даниель нанял его? Но кто она такая, чтобы вмешиваться? Хозяева делают что хотят, а слуги должны подчиняться. Этот урок она усвоила еще в юности. С двенадцати лет она работала у них в доме, при ней сменилось четыре поколения. Когда Даниель женился на красавице Николь, она так обрадовалась, словно выдала замуж собственную дочку. У них были очень хорошие отношения с новой хозяйкой.
Но при всей своей любви к Николь Луиза не забывала, что она — прислуга,
Этого ей не хотелось. Ведь она побаивается его. Как только он приехал, она почувствовала — есть в нем что-то неприятное, нечестное.
Жозефу Мартин тоже не нравился. Они обсудили это в первый же день. Их мнения совпали. У ее мужа был с Мартином разговор: тот хотел, чтобы Жозеф срезал кусты, растущие вдоль газона позади дома, и проредил заросли при входе в парк. Жозеф ответил, что ремесло свое знает и парк оставался неизменным со времен, когда дед господина Берже купил его. И без приказа хозяина он ничего менять не будет.
Приказа так и не последовало.
Однако отношения между Жозефом и Мартином оставались натянутыми. Как и с ней, Луизой.
Но супруги не собирались с ним бороться. Они несколько раз обсудили это в первые же дни перепалок с Мартином и решили, что этого человека лучше просто не замечать. Меньше чем через год Жозеф уйдет на пенсию, потом придет черед Луизы. Тогда они уедут в свой домик в окрестностях Дижона, неподалеку от дочки и внуков.
Еще год осталось терпеть этого грубияна. Конечно, не о таком они мечтали, заканчивая службу у Берже, но если он не будет покушаться на их территорию, то все может быть сносно. Пусть оставит их в покое, и они не будут его замечать.
Значит, сейчас она ничего не скажет мадам Берже. Пока у нее не будет веских доказательств, чего-нибудь такого, из-за чего Мартина сразу уволят.
Луиза вышла из спальни, плотно прикрыв за собой дверь.
24
Мартин Лансуа припарковал «мерседес» около кафе с названием «Страшный суд», вошел внутрь и направился в дальний конец помещения, чтобы посмотреть, есть ли кто в соседнем зале. Он поздоровался с двумя-тремя приятелями, те кивнули ему в ответ. Никто, однако, не пригласил его присоединиться. Он подошел к барной стойке. В нем еще клокотала ярость, вызванная внезапным приходом Луизы. Во что вмешивается эта жирная корова? Она только служанка, но забывает об этом! Нужно поставить ее на место. Скоро она пожалеет об ошибке, которую совершила.
Он вытащил из кармана монету и постучал ею по барной стойке, привлекая внимание хозяина, разговаривавшего с клиентом. Не спрашивая даже,
— Эмиля здесь нет?
— Не видел сегодня. Может, работает… — сказал бармен, рассмеявшись.
Мартин решил на этот раз не обращать на него внимания. Но он не любил, когда плохо говорили о его друге. Косвенно это касалось и его. Раньше он бы ни за что не спустил шутки этому дураку, но с тех пор, как он лишился трехцветного полицейского удостоверения, жизнь сделалась значительно сложнее. Все изменилось, и в кафе, где раньше, во времена работы в полиции, его так хорошо принимали, он опустился до положения обычного клиента. Кроме того, у него здесь накопился уже значительный должок, и не хотелось, чтобы ему сейчас об этом напомнили. Он перегнулся через стойку и сделал бармену знак подойти.
Тот с опаской приблизился к нему, очевидно, опасаясь, что Мартин его ударит.
— Ты видишь много всякого народа, не знаешь, случайно, пары, которую бы заинтересовала работа в замке?
— Какая работа?
— Садовник и мастер на все руки для мужчины, а женщина должна уметь готовить и убирать дом.
— Ты, что ли, нанимаешь? Я видел твой «мерседес», дела, кажется, идут неплохо? У тебя есть еще и замок?
Мартин выпрямился, снисходительно улыбаясь:
— Дела и впрямь неплохи. Хорошо, что я ушел из полиции! Работаю доверенным лицом одного бизнесмена. Управляю его личными делами.
— И тебе нужна прислуга?
— Ну да. И это довольно срочно. Так ты кого-нибудь знаешь?
— Может, и есть кто на примете, надо поговорить.
— Работа непыльная, хозяева добрые, да и зависит-то все скорее от меня. Ты понял?
Бармен сдержанно кивнул и повернулся к подошедшему клиенту.
Мартин проглотил пиво и бросил монету на стойку. Пора ехать за Николь и детьми.
Когда он вышел из кафе, на его губах играла улыбка. Вот будет сюрприз для Луизы!
25
Николь положила холсты на письменный стол. Мирей достаточно разбиралась в живописи, чтобы не спрашивать, здесь ли та картина, с которой она никак не могла справиться. Даже если работа и была бы закончена, то времени покрыть ее лаком у Николь вряд ли бы хватило. Значит, картины здесь нет.
Мирей перебрала работы. Здесь были старые холсты, которые она уже видела раньше.
— Ты все-таки хочешь продать эту?
Она показала на картину, написанную гуашью, где была изображена Николь, кормящая грудью Хлою.
— Да. Она валяется в мастерской уже несколько лет. Я решила от нее избавиться.
— Мне казалось, тебе она нравится.
— Нравится. Но надо уметь расставаться со своими работами. У меня есть настоящая Хлоя, зачем хранить эту картину?
— И ты не пожалеешь, если ее купят?
— Если кто-то захочет это сделать, значит, она ему очень понравилась. Чего же еще желать? Но цену я поставлю немаленькую.
— Чтобы обескуражить покупателей?
— В некотором роде. Если никто ее не возьмет, у меня будет оправдание, что я хотя бы попробовала!