Цена
Шрифт:
ВИКТОР(новая идея неожиданно приходит ему в голову). О, прекрасная идея!
СОЛОМОН. Берите, берите, они такие красивые.
УОЛТЕР(кладет платье на спинку стула и быстро осматривается). А что случилось с пианино?
ВИКТОР. О, мы продали его, когда я еще учился. И долго потом на это жили.
УОЛТЕР(с глубоким интересом). Я не знал.
ВИКТОР.
УОЛТЕР. Ну, конечно! Какой же я дурак, что этого не помню! (Присаживается и облокачивается на спинку дивана. Продолжает с жадным интересом и удвоенной энергией). Наверное, тебе говорили: ты стал ужасно похож на отца
ВИКТОР. Правда?
УОЛТЕР. Просто поразительно. Даже голос похож.
ВИКТОР. Знаю. Тембр похож, иногда.
СОЛОМОН. Итак, джентльмены… (Отдает ВИКТОРУ деньги).
ВИКТОР(показывая на СОЛОМОНА). Может, лучше сейчас все и решим.
УОЛТЕР. Да, давай. (Встает, разглядывая мебель).
СОЛОМОН(показывая на деньги, которые держит ВИКТОР). Вы уже получили семь…
УОЛТЕР(не замечая СОЛОМОНА, не в состоянии установить, так сказать, статус кво). Отлично, что ты в такой прекрасной форме!
ВИКТОР(новый перерыв в деле его, кажется, удивил; уделяя больше внимания осмотру брата, чем его словам). Да и ты тоже выглядишь прекрасно.
УОЛТЕР. Почти каждое воскресенье катаюсь на лыжах или на лошади… Знаешь, в этом году раз сто собирался тебе позвонить… (Умолкает. Показывая на СОЛОМОНА). Давай с ним закончим и потом поговорим.
СОЛОМОН. Итак, я даю вам…
Деньги все еще в руке у ВИКТОРА.
ВИКТОР(УОЛТЕРУ). Цена тебя устраивает?
УОЛТЕР. О, я не хочу вмешиваться. Последний раз имел с ними дело, когда разводился с Дороти и понял…
ВИКТОР(выражение его лица меняется). Так ты что, развелся?
УОЛТЕР(с нервным смехом). Да!
Входит ЭСТЕР с костюмом в целлофановой упаковке.
ЭСТЕР(удивленно). Уолтер! Не может быть!
УОЛТЕР(быстро вскакивает, подходит к ней и трясет ее руку). Как дела, Эстер?
ЭСТЕР(она в смятении чувств: здесь и негодование, и приятное удивление). И что ты здесь делаешь?
УОЛТЕР. А ты почти не изменилась!
ЭСТЕР(с виноватой улыбкой, борясь с собой). О, давай-давай. (Вешает костюм на ручку шкафа).
УОЛТЕР(ВИКТОРУ). Ты, сукин сын, ей больше двадцати пяти и не дашь!
ВИКТОР(следя за ее реакцией). Я это знаю.
ЭСТЕР(польщенная и в те же время обиженная). О Уолтер, прекрати! (Садится).
УОЛТЕР. Но, честное слово, ты отлично выглядишь.
СОЛОМОН. В таком-то костюме… А что я вам говорил — костюм ой-ой-ой!
ВИКТОР, видя, что комплимент СОЛОМОНА смутил ЭСТЕР, смеется.
ЭСТЕР(ВИКТОРУ, изображая оскорбление). Что ты смеешься? Это правда. (Вот-вот засмеется сама).
ВИКТОР. Потому-то у тебя такой растерянный вид.
ЭСТЕР. Просто я не привыкла к подобным комплиментам. (Смеется).
УОЛТЕР(вдруг что-то вспоминая, энергично). Послушай, извини, не думал, что тебя увижу, иначе бы утром захватил с собой чудесный индийский браслет — мне их прислали из Бомбея целую коробку.
ЭСТЕР(все еще не зная, как к УОЛТЕРУ относиться, оценивающе). Какое ты имеешь отношение к…
УОЛТЕР. Я оперировал их текстильного магната — а теперь он шлет мне всякие вещи. Это пальто, например.
ЭСТЕР. Я обратила внимание. Великолепный материал.
УОЛТЕР. Правда? И всего-то за два желчных камня.
ЭСТЕР(ее состояние пока не изменилось). Как Дороти? Я не ослышалась, ты сказал, что вы…
УОЛТЕР(очень серьезно). Развелись? Да. Прошлой зимой.
ЭСТЕР. Грустно это слышать.
УОЛТЕР. Всё давно к этому шло. Нам обоим так лучше — мы даже подружились. (Смеется).
ЭСТЕР. Перестань же, ты, животное.
УОЛТЕР(с наивной взволнованностью). Это правда?
ЭСТЕР. Но-но, я всегда на стороне женщин, так что не очень. (ВИКТОРУ — видя деньги в его руке). Так все в порядке?
ВИКТОР. Вроде того.