Цетаганда. Этан с планеты Эйтос. В свободном падении
Шрифт:
— Куда же она подевалась?.. — простонал он, не в силах сдержать разочарование и досаду.
— Сформулируйте, пожалуйста, ваш вопрос, сэр, — с готовностью отозвался робот.
Этан рванулся к нему.
— Командор Куин, которая занимала этот номер, — где она?
— Предыдущий жилец выбыл в одиннадцать ноль-ноль, сэр. Предыдущий жилец не оставил информации о своем дальнейшем местонахождении.
В одиннадцать ноль-ноль? Значит, она ушла буквально через несколько минут после того, как он сам гордо покинул этот отель.
— О
— Сэр, — вежливо прочирикал робот, — сформулируйте, пожалуйста, ваш вопрос.
— Я не с тобой разговариваю! — рявкнул Этан.
Робот почтительно наклонил корпус.
— Желаете узнать что-либо еще, сэр?
— А? Нет-нет…
С тихим урчанием робот покатил по коридору.
Два уровня вниз… Три коридора… Постовая кабинка по-прежнему закрыта. Они еще не вернулись.
Этан тяжело опустился на тротуар рядом с фонтаном и стал ждать. Если Pay, выстрелив в него, поставил себя против закона, значит, закон теперь защищает Этана. Да что там! После того как он рассорился с Куин, служба безопасности — его единственная надежда.
— Доктор Эркхарт?
Чья-то рука опустилась ему на плечо. Этан, подскочив как ужаленный, обернулся.
— Кто вы? — сдавленным шепотом спросил он.
Светловолосый молодой человек сделал шаг назад, не отводя от Этана пристального взгляда. Он был среднего роста, стройный и гибкий, одет на незнакомый планетный манер — в вязаную безрукавку и свободные брюки, заправленные у щиколоток в высокие удобные ботинки из какой-то сверхмягкой кожи.
— Простите. Если вы доктор Этан Эркхарт с планеты Эйтос, то именно вас я и разыскиваю.
— Зачем?..
— Я очень надеюсь, что вы сможете мне помочь. Прошу вас, сэр, не уходите! — Он умоляюще протянул руки, видя, что Этан отступает все дальше и дальше. — Вы меня не знаете, но мне очень нужен Эйтос. Меня зовут Терренс Си.
Глава 8
На какое-то мгновение Этан остолбенел.
— Что вам нужно от Эйтоса? — придя в себя, выпалил он.
— Убежище, сэр, — сказал молодой человек. — Я действительно беженец. — Напряжение делало его улыбку странной и неестественной. Этан продолжал отступать, но молодой человек шел за ним. — В списке пассажиров почтового корабля вы помимо всего прочего значитесь еще и как чрезвычайный и полномочный посол по особым поручениям. Вы ведь можете предоставить мне политическое убежище, правда?
— Я… я… — Этан замялся. — Совет Населения выдвинул это предложение в последнюю минуту, потому что никто не знал, с чем я здесь могу столкнуться. Но на самом деле я никакой не посол, я врач.
Молодой человек неотрывно смотрел на Этана; Этан ответил таким же пристальным взглядом. Он уже успел отметить, что юноша находится на грани нервного и физического истощения. Симптомы были налицо: впалые щеки, нездоровая бледность, покрасневшие белки глаз и предательская дрожь в пальцах. Вдруг ужасная догадка посетила Этана.
— Послушайте… вы случайно не хотите, чтобы я защитил вас от Миллисора?
Си кивнул.
— О, в таком случае боюсь, что вы просто не понимаете ситуацию. Я здесь один. На станции у меня нет ни офиса, ни представительства — ничего. То есть, как бы вам объяснить, в настоящих посольствах имеется служба безопасности, охрана, контрразведка…
Си скривил губы:
— Разве для человека, который организовал исчезновение Окиты, все это так уж важно?
От испуга Этан застыл с открытым ртом, утратив дар речи.
— Их очень много, — продолжал Си, — Миллисор может бросить против меня все ресурсы Цетаганды, а я один, совсем один. Я единственный, кто остался. Единственный, кто выжил. И дело не в том, чтобы просто убить меня, дело в том, чтобы сделать это как можно скорее. — Его красивые руки снова протянулись в мольбе. — Я был уверен, что ускользнул от них и еще сумею нанести ответный удар. Ах, если бы только взять Миллисора, этого бесстрашного «охотника на вампиров»! — Он с силой сжал кулаки. — Умоляю вас, сэр, предоставьте мне убежище!
Этан нервно откашлялся.
— А… что, собственно, вы подразумеваете под «охотником на вампиров»?
— Это у Миллисора такое представление о самом себе. — Си пожал плечами. — Для него все его преступления — это подвиги во имя Цетаганды. Кто-то ведь должен выполнять грязную работу. Он считает себя героем, но все-таки ненавидит меня и боится, потому что я вижу его насквозь. Как будто его тайны значительнее или гаже чьих бы то ни было. А мне плевать и на его тайны, и на его подлую мерзкую душонку!
Этан ощутил нечто вроде приступа морской болезни, мгновенно осознав, что его снова втягивают в какую-то непонятную игру. Решив действовать без околичностей, он спросил:
— Кто вы?
Молодой человек внезапно отпрянул.
— Убежище. Сначала убежище, а потом я все вам расскажу.
— В самом деле?
Подозрительность на лице Си сменилась выражением полного отчаяния.
— Понимаю. Я для вас такой же, как и для них. Лабораторный монстр, гомункулус из реторты. Хорошо, пусть так… Но в любом случае, перед тем как погибнуть, я отомщу капитану Pay. В этом я поклялся Джейнайн!
Успев уловить во всей этой речи нечто доступное пониманию, Этан сказал со всем достоинством, на которое был сейчас способен:
— Если под «ретортой» вы подразумеваете маточный репликатор, то да будет вам известно, что я и сам появился на свет таким же образом, и не считаю этот способ воспроизводства хуже любого другого. Напротив — даже лучше. Поэтому я благодарен вам хотя бы за то, что вы не можете оскорбить моего происхождения и дела моей жизни.
Конфуз, отразившийся на лице Си, был сродни легкому смущению, которое испытывал Этан.