Цетаганда
Шрифт:
— Простите меня, — сказал Форриди. — Я не видел этого прежде.
— Правда? — удивился Бенин, тон его голоса подразумевал «не может быть!». — Тогда конечно. — Его рука вежливо опустилась.
Форриди подобрал оружие и внимательно его осмотрел, проверив, помимо прочего, что оно действительно стоит на предохранителе, перед тем как так же вежливо передать его Бенину
— Я буду рад вернуть оружие вам, гем-полковник, — продолжил Майлз, — в обмен на любую информацию, которую вы сможете добыть с его помощью. Если его можно отследить обратно до Небесного Сада, проку от этого не много,
Бенин оторвал глаза от детального изучения нейробластера:
— Пришвартованный рядом со станцией корабль.
— Вы можете сказать конкретнее?
— Нет.
— Прошу прощения, позвольте мне спросить иначе. Могли бы вы сказать конкретнее, если бы захотели?
Бенин отложил бластер и откинулся, и его внимание к Майлзу, если это только было возможно, возросло. Он сохранял молчание в течение долгих задумчивых секунд, прежде чем наконец ответить.
— Нет, к сожалению. Не мог бы.
Блин! У станции швартовались три корабля хаут-губернаторов: Илсюма Кети, Слайка Джияджи и Эсте Ронда. Это могло бы стать последней точкой для триангуляции, но у Бенина ее не было. Пока что.
— Я был бы крайне заинтересован в том, чтобы выяснить, как транспортный контроль, или, вернее, что прошло по транспортному контролю, что нас направили не к нужному — во всяком случае, к первому — капсульному доку.
— Как по-вашему, зачем ба зашло к вам в капсулу? — спросил Бенин в ответ.
— Учитывая явную неразбериху этого столкновения, я безусловно рассмотрел бы возможность, что имело место случайное стечение обстоятельств. Если же это было подстроено, мне кажется, что-то, должно быть, пошло совершенно не так.
«Туфта!» — говорил молчаливый сердитый взгляд Айвена. Майлз его проигнорировал.
— Так или иначе, гем-полковник, надеюсь, это поможет вам уточнить временной график событий, — продолжил Майлз с интонациями, завершающими беседу. Само собой, Бенину, должно быть, не терпится броситься проверять свою новую зацепку — нейробластер.
Бенин не пошевелился.
— Так что вы на самом деле обсуждали с хаутом Райан, лорд Форкосиган?
— За этим, боюсь, вам придется обращаться к хауту Райан. Она цетагандийка до мозга костей, равно как весь ваш департамент. — «Увы!» — Но мне показалось, что ее горе по поводу смерти ба Лура было весьма искренним.
Бенин сморгнул.
— А где вы смогли видеть ее достаточно хорошо, чтобы измерить глубину ее горя?
— Наверно, я просто так решил. — А если он не остановит этот разговор сейчас же, он увязнет в нем ногами так глубоко, что, чтобы их вытянуть, опять понадобиться ручной тягач. Вести игру с Форриди он должен предельно осторожно, это не совсем тот же случай, что с Бенином. — Это все занимательно, гем-полковник,
Он откинулся на спинку кресла, сложил руки на груди и сердечно улыбнулся.
Что следовало бы сделать Форриди, так это громко заявить, что в их распоряжении все время мира, и дать Бенину возможность колоть для него Майлза — на его месте Майлз так бы и поступил, — но сам Форриди явно жаждал заполучить Майлза с глазу на глаз. Так что вместо этого, протокольный офицер поднялся, официально возвещая тем самым о завершении интервью. Бенин, будучи гостем на территории посольства, пошел на уступку — что было для него не характерно, в этом Майлз не сомневался — и без возражений согласился, поднимаясь, чтобы попрощаться.
— Я буду говорить с вами снова, лорд Форкосиган, — мрачно пообещал Бенин.
— Я конечно на это надеюсь, сэр. А… другим моим советом вы также воспользовались? Насчет защиты расследования от вмешательства?
Бенин задержался, вид у него внезапно стал немного отрешенный.
— На самом деле, да.
— И как это прошло?
— Лучше, чем я мог ожидать.
— Отлично.
Прощальный полусалют Бенина был ироничным, но вместе с тем, как почувствовал Майлз, и враждебным.
Форриди проводил своего гостя до двери, но там препоручил его охраннику из коридора и вернулся в маленькую комнату прежде, чем Майлз с Айвеном успели сбежать.
Форриди пригвоздил Майлза взглядом; На секунду Майлз пожалел, что его дипломатический иммунитет не распространяется в том числе и на протокольного офицера. Догадался ли Форриди разбить их пару, и расколоть Айвена? Айвен практиковался в том, чтоб быть невидимым, что у него получалось очень даже хорошо.
— Я не гриб, лейтенант Форкосиган, — угрожающе заявил Форриди.
Точно, который держат в темноте и кормят конским дерьмом. Майлз про себя вздохнул.
— Сэр, обратитесь к моему командиру, — то есть к Иллиану, который, кстати, является командиром и для Форриди, — получите разъяснения, и я ваш. До тех пор, согласно моим самым здравым суждениям мне надо продолжать действовать в точности так, как я действовал до этого.
— Доверять вашим инстинктам? — сухо спросил Форриди.
— У меня пока нет четких заключений, которыми я мог бы поделиться.
— Итак… Ваши инстинкты предполагают наличие некоторой связи между покойным ба Лура и лордом Иэнаро?
О, да, у Форриди тоже были инстинкты. Иначе он не занимал бы эту должность.
— Помимо того факта, что оба пересекались со мной? Ничего такого, чему я… мог бы доверять. Я ищу доказательства. Тогда я… где-нибудь окажусь.
— Где?
«Такими темпами — башкой вниз в таком здоровом толчке, какой ты себе и представить не сможешь».
— Полагаю, что буду знать где, когда туда доберусь, сэр.