Цезарь
Шрифт:
И тут началась настоящая скачка с препятствиями, целью которой для обеих армий было достигнуть первой прохода через горы, – единственного пути, соединявшего провинцию Лерида с провинцией Сарагоса. Цезарь пошел в обход через поля, овраги, холмы и горы, преодолевая скалы, где его солдаты были вынуждены проходить по одному, откладывая оружие, цепляясь за камни руками, и затем вновь подбирая его. Наконец, когда Афраний подошел к горам, все проходы уже охранялись. Началась жестокая борьба.
Солдаты Цезаря понимали, что враг полностью в их власти.
Но Цезарь сжалился над этими отважными людьми, которые умрут, чтобы сдержать однажды данное ими слово: он ограничился тем, что окружил их, протянул вокруг них две линии обложения и начал морить их голодом.
Он мог уничтожить их; он оставил их жить. Ему нужны были друзья, а не жертвы. Неприятельская армия оценила его стремление. Между солдатами Цезаря и солдатами Помпея установились переговоры; к ним примешались и младшие офицеры. Помпеянцы признавали, что они обязаны Цезарю жизнью, и что если бы он захотел, они уже давно были бы уничтожены. Они спросили, могут ли они довериться его слову, и когда им были даны заверения, отрядили к Цезарю своих центурионов.
Перемирие сочли установленным; цезарианцы и помпеянцы смешались, повсюду прежние враги пожимали друг другу руки и обнимались; солдаты Помпея провели солдат Цезаря в свои палатки; солдаты Цезаря сделали то же самое.
Как вдруг Афраний и Петрей узнали, что происходит, и вместе с испанской гвардией, чья надежность не вызывала сомнений, напали на римский солдат, зашедших в их лагерь, и перерезали их всех до единого, за исключением тех, которых их солдаты сами спрятали, и которым ночью помогли сбежать.
Цезарь узнал об этой резне, велел, со своей стороны, схватить солдат Помпея и, не причинив им никакого вреда, даже не пригрозив, отправил их обратно к Афранию. Ровно столько апостолов появилось у него в неприятельском лагере.
Между тем, ни Афраний, ни Петрей не могли двинуться вперед. Они приняли решение вернуться в Лериду, и двинулись в поход. Но Цезарь последовал за ними, терзая их своей конницей и моря их голодом при помощи своей пехоты. Они убили своих вьючных животных, которых все равно нечем было кормить, съели их и снова пустились в путь.
Цезарь, применив искусный маневр, загнал их на плохую позицию. Нужно было решаться на бой. Легаты предпочли сражению осаду; они укрепились. Тогда Цезарь окружил их одним из тех ужасных рвов, которыми его солдаты привыкли бороздить землю. Афраний и Петрей легко могли рассчитать, сколько им остается дней, если они съедят своих лошадей, как они съели мулов, прежде чем они умрут с голоду. Наконец, они попросили переговоров, признали себя побежденными и умоляли Цезаря не злоупотреблять его победой.
Цезарь пощадил всех, поставив своим врагам единственным условием покинуть провинцию и распустить свои войска. Обсуждалось время роспуска. Но тут в переговоры вмешались солдаты.
– Немедленно! немедленно! – кричали они со всех сторон.
Чтобы облегчить
После чего он позволил каждому человеку, солдату и офицеру, забрать в его, Цезаря, лагере все, что он потерял в этой кампании ценного. Цезарь возместит убытки своим солдатам.
С этого момента обсуждение закончилось: голоса солдат заглушали голоса офицеров; они хотели отдать себя в руки Цезаря, потому что Цезарь был благороднее, чем его даже просили быть. Цезарь позволил остаться с ним тем, кто хотел остаться, и уйти тем, кто хотел уйти.
Со своей стороны, Варрон, видя, что он остался один против армии в три раза сильнее его собственной, раздумывал о проведении переговоров с Цезарем. Вдобавок провинция, которой он командовал, восстала против него; города, в которые он хотел войти, закрывали перед ним ворота; один из его легионов покинул его. Он написал, что готов сдаться.
Цезарь отправился навстречу ему до Кордубы, принял из его рук правление провинцией, а также корабли, припасы и деньги, которыми она обладала; велел дать ему денег, возместил гражданам понесенные ими убытки и взимавшиеся с них контрибуции; оплатил издержки всем вплоть до самого Геркула; и там, в Гадесе, снова увидел ту же самую статую, у ног которой он плакал пятнадцать лет назад, потому что еще ничего не сделал к возрасту, когда Александр Македонский уже завоевал мир.
Когда война в Испании закончилась, Цезарь сел в Гадесе на корабли Варрона, прибыл по морю в Тарракон, встретил там депутатов от многих испанских городов, согласился дать им все, чего эти депутаты у него просили, а некоторым даже больше, чем они просили; и по суше отправился в Нарбонну, а из Нарбонны – в Марсель.
Там он узнал, что в Риме, в его отсутствие, по предложению Лепида он был провозглашен диктатором!
Глава 59
С этим Лепидом мы еще встретимся: это он позднее, вместе с Антонием и Октавием, создаст второй триумвират.
В Марселе тем временем были чума и голод; в городе питались только испорченным ячменем и старым просом. Одна из башен обрушилась, большой участок стены грозил обвалиться. Домиций понял, что настало время оставить Марсель, или Марсель оставит его.
Он снарядил три корабля, вышел по плохой погоде, пожертвовал двумя из них, и с третьим пробился через флот Децима Брута.
Марсель тут же с радостью сдался. По последней испанской войне марсельцы уже знали, как надо было поступать с Цезарем. Цезарь принял у них оружие, корабли, боевые машины, деньги из городской казны, и простил город ради его матери Фокеи. Затем он отправился в Рим.
Он прибыл туда вовремя: у легатов Цезаря было то сходство с лейтенантами Наполеона, что они терпели поражение везде, где не было Цезаря. Курион переправился с Сицилии в Африку, оставив на острове два легиона, и забрав с собой другие два легиона и пятьсот лошадей.