Чандрагупта
Шрифт:
а Чандрагупте отказался сказать, где они. Чандрагупта не простил ему этого и приказал казнить. Теперь его,
наверное, привели к виселице, а может, уже и повесили.
Этот рассказ ошеломил Ракшаса.
— Как тебя зовут? — спросил министр.
— Шакатдас, — услышал он в ответ.
— Шакатдас, — сказал Ракшас, — тебе известно, где сейчас жена и дети министра? Я спрашиваю тебя
потому, что ты друг Чандандаса.
— Нет, не известно. Я действительно его друг. Но он и мне не
раскрываются. И правда: если бы я знал, то давно бы сказал об этом Чандрагупте, и Чандандас был бы
свободен. Ракшас запутал его, а сам скрылся. Если ради спасения своей жизни жертвуют другом, какая же это
дружба? Но Чандандас не таков.
Слова Шакатдаса больно задели Ракшаса.
— Знаешь что? — тихо проговорил он. — Отведи меня к месту казни. Я спасу твоего друга. Я тот самый
Ракшас, из-за которого умирает Чандандас.
Теперь настала очередь Шакатдаса изумиться.
Гла в а XXXV
НАРУШИТЬ КЛЯТВУ ИЛИ ПОГУБИТЬ ДРУГА?
— Я не верю тебе, — сказал он, — Ракшас не решился бы остаться сейчас в городе.
Министру с большим трудом удалось убедить Шакатдаса, что перед ним не кто иной, как сам Ракшас.
— Хорошо, я отведу тебя туда, — медленно произнес Шакатдас. — Я передам тебя Чандрагупте, и мой
друг будет освобожден. Ну, а если Чандандаса уже нет в живых, я умру тоже. Я верю, что господь дарует нам
вечное блаженство.
Шакатдас повернулся и пошел вперед, министр отправился за ним. Они пришли на берег Ганги, где
увидели Чандандаса в облачении смертника. Несчастный ожидал казни. На нем была красная одежда, на шее —
гирлянда красных цветов. Весь он был густо обсыпан красным порошком куркумы. Здесь же стояли его жена и
сын — мальчик лет десяти. Женщина пришла, чтобы умереть вместе с мужем, как того требовал обычай.
Ребенок жался к ней и испуганно спрашивал, почему на отце такая одежда и зачем они пришли сюда. Он изо
всех сил старался не плакать. У Ракшаса сжалось сердце. Министр хотел подойти к чандалам, которые
окружали осужденного. В это время один из них обратился к Чандандасу:
— Почтенный купец! Зачем умирать понапрасну? Лучше укажи, где семья Ракшаса. Махараджа
Чандрагупта милостив, он не позволит и волосу упасть с их головы. Жена и дети Ракшаса нужны махарадже
только для того, чтобы заполучить самого министра.
— Презренный чандал! — воскликнул Чандандас. — Ракшас поручил мне спасти свою семью, и, пока
жив, я не выдам их. Министр — мой друг, а я верен своему
заботится только о своей шкуре.
“Ты будешь жить, Чандандас, — подумал Ракшас. — Как хорошо, что я встретил человека, который мне
все рассказал”.
Министр глубоко вздохнул, вышел вперед и обратился к чандалам:
— Ракшас, из-за которого должен умереть этот добрый человек, стоит перед вами. Отпустите его. И, если
хотите, казните меня. Чандандаса обманули. Он ни в чем не виновен.
Чандалы повернулись к Ракшасу. Жена осужденного посмотрела на него с удивлением и надеждой. Сам
Чандандас тоже был удивлен появлением министра.
— Благородный! — сказал один из чандалов, как только те пришли в себя от изумления. — Чандрагупта
приказал нам отпустить его только в том случае, если он скажет, где находится семья Ракшаса. А так просто мы
отпустить не можем.
— Послушай, уважаемый купец, — повернулся он к Чандандасу. — Если тебе надоело жить, это дело
другое. Но если ты сейчас скажешь, где жена и дети благородного министра, то пойдешь домой. Ну, так как же?
Чандандас не ответил чандалу.
— Министр, — обратился он к Ракшасу, — вы мой друг и никогда не говорите слов впустую. Поэтому я
сразу дал согласие, когда получил ваше письмо. Я даже не пришел спросить, что вы задумали. А нужно было
бы. Теперь я раскаиваюсь. Подойдите ко мне. Я скажу, где ваша семья. Заберите ее и попробуйте скрыться. Если
останетесь, неизвестно, что произойдет. Вас хотят погубить. О, если бы я пришел к вам тогда… Выходит, я
помог убить раджу и за это должен понести наказание. Министр, позвольте мне искупить смертью свою вину.
Ракшас понимал, что нужно немедленно спасать друга.
— Чандандас, — сказал он, — что бы там ни случилось, ты не должен умереть. Говори, где моя семья. Я
освобождаю тебя от данного слова. Ведь я в Паталипутре, и меня можно взять под стражу, но до сих пор
Чандрагупта этого не сделал. Зачем же ему моя жена и дети? Чандалы, отпустите этого человека.
— Министр, — ответили ему, — мы обязаны точно выполнять приказ. Если махараджа Чандрагупта
велит его отпустить — отпустим. Но без его распоряжения мы не можем этого сделать.
— Хорошо! Я сам пойду к Чандрагупте, — с негодованием произнес Ракшас.
— Ладно, министр, мы подождем, — ответили солдаты.
Ракшас решил идти к Чандрагупте и любой ценой добиться освобождения Чандандаса. Он понимал, что
другого выхода нет
— Я с ним, — продолжал министр, указывая на Шакатдаса, — отправлюсь к вашему махарадже, а вы
подождите с казнью до нашего возвращения.