Чарлз-стрит 44
Шрифт:
— Не хочу пойти по маминым стопам, — призналась она однажды Марии. Крису об этом она уже говорила.
— Не бойся, этого не будет никогда, — заверила ее Мария. — Вы с твоей матерью — совершенно разные люди. Она мне нравится, но вы играете в разных лигах. — Мария прекрасно понимала, насколько легкомысленна, избалована, эгоистична и поверхностна Талия, хотя и находила общение с ней забавным: в Талии было что-то почти карикатурное. А к Франческе Мария относилась с глубоким уважением и любила ее, как дочь или племянницу. — Даже если ты выйдешь замуж десять раз, такой, как твоя мать, ты ни за что не станешь.
— Лучше уж не рисковать. Интересно, нашла она себе новую жертву или нет? На
Они рассмеялись, подозревая в этой шутке немалую долю истины.
Вечером Франческа с Крисом обсудили дальнейшие планы, связанные с домом. Франческа не знала, когда лучше обо всем сообщить Йену.
— Как думаешь, он расстроится, если ты переберешься наверх, ко мне? — с тревогой спросила она. Крис поцеловал ее.
— Не волнуйся. Мы пообещаем ему собственную игровую комнату, и он забудет обо всем на свете. Вдобавок я подарю ему телевизор с большим экраном, чтоб было на чем смотреть мультфильмы. И потом, до нас совсем близко — всего-то один лестничный марш. — Перспектива заполучить общую спальню наполняла обоих радостным волнением. Роман обретал черты настоящей жизни.
Им предстояло еще о многом подумать и поговорить. Франческа напомнила, что на следующие выходные у нее намечена поездка на выставку «Арт Базель» в Майами — одно из самых громких событий в мире живописи, уступающее только июньской выставке, которая проходила в швейцарском Базеле. Одновременно в Майами устраивали десяток других, не столь известных выставок и ярмарок. Франческа с нетерпением ждала поездки, Крис пообещал сопровождать ее. Предстоящий отъезд Марии в Париж по-прежнему печалил обоих, поскольку неумолимо приближался, но впереди их ждало еще немало хорошего, им казалось, что жизнь только начинается.
На Рождество Крис уговаривал Франческу съездить в Бостон к его родным. Йен тоже звал ее с ними, но Франческа боялась даже думать об этом визите. А если ее возненавидят или сочтут, что она не пара Крису? Она всего-навсего владелица крошечной галереи в Уэст-Виллидж и дочь известного художника. А родня Криса — сплошь знаменитости.
— Ты им понравишься, можешь мне поверить, — убеждал Крис. И Франческа решила, что с волнениями можно повременить до приезда из Майами. С отъездом Марии, перестановкой в доме, Рождеством в кругу родных Криса и выставкой искусств в Майами, до которой оставалось меньше недели, декабрь обещал быть щедрым на события.
Глава 20
Мария и Шарль-Эдуар охотно согласились побыть с Йеном, отпустив Криса и Франческу на выходные в Майами. Франческа обнаружила, что соскучилась по атмосфере художественных выставок и ярмарок. Одновременно с «Арт Базелем», известным на весь мир, проводилось еще четырнадцать выставок — «Масштаб», «Красная точка» и другие. Выставленные на «Арт Базеле» полотна стоили целое состояние. Агент отца Франчески арендовал на выставке целый стенд, отец с Эйвери каждый год бывали в Майами, и Франческа пообещала разыскать их там. Франческа предложила остановиться в «Делано», Крис согласился, а по прибытии в отель одобрил его. Все лифты в нем были освещены лампами разных цветов, дизайном интерьеров занимался Филипп Старк. К началу выставки установилась теплая, приятная погода, Крису не терпелось поплескаться в бассейне, а Франческе — сразу же отправиться изучать картины. За ближайшие несколько дней им предстояло осмотреть столько предметов искусства, сколько большинство людей не успевает увидеть за всю жизнь.
Выставка проходила в конференц-центре Майами-Бич, в его гигантском зале, а остальные — в помещениях Ледового дворца и других рассеянных по городу выставочных залах. Организаторы менее масштабных выставок расположились в отелях, номера были заселены арт-дилерами. Повсюду устраивали вечеринки — и в клубах, и в отелях, и в ресторанах. Франческа сразу по прибытии получила целую стопку приглашений. Знакомство Криса с миром серьезного искусства началось с полного погружения в него. Он радовался, что у них с Франческой появились общие интересы, и с готовностью доверился ее руководству. Но прежде чем покинуть номер в отеле, Крис удержал спутницу и на полчаса уложил в постель. Поездка началась прекрасно. Затем они приняли душ, переоделись и отправились на выставку.
До конференц-центра они доехали на такси. В отдельном здании были выставлены работы самых молодых художников и авангард. Франческа мечтала когда-нибудь принять участие в работе выставок Майами, пусть даже одной из них, самой скромной. На следующий год она собиралась подать заявку на участие в выставке «Красная точка», но теперь ей казалось, что к такому решительному шагу она еще не готова. Кроме того, несколько лет ей предстояло провести в списке ожидающих своей очереди. В политизированном мире выставок многое зависело от связей и знакомств. Франческа могла воспользоваться таким преимуществом, как связи ее отца, но считала, что пока в этом нет необходимости. Обратиться к нему она собиралась лишь в самом крайнем случае.
— Знаешь, ради моих подопечных художников я готова даже льстить и подхалимничать, — призналась она Крису, когда они вышли из такси перед входом в огромный зал. Пропуск ей прислал агент отца, через несколько минут они уже шагали по проходам между стендами, останавливаясь возле каждого. Увиденное изумило Криса. Количество стендов не поддавалось подсчету, арт-дилеры торговали полотнами не малоизвестных, а знаменитых на весь мир мастеров. Меньше чем за пять минут Крис увидел три работы Пикассо с астрономическими цифрами на ценниках, Матисса, Шагала, двух де Кунингов, Поллока и две картины, написанные отцом Франчески. На этикетке одной красовалась красная точка — это означало, что полотно уже продано. Точка на другой картине была белой, значит, покупатель просил придержать ее. Покупать здесь картины мог только обладатель значительных средств.
— Откуда все это взялось? — ошеломленно спросил Крис. За всю свою жизнь он не видел столько живописи, особенно поразительным был калибр представленных мастеров.
— Из Европы, Штатов, Гонконга.
Арт-дилеры всего мира демонстрировали здесь свои картины, торговцы и посетители стекались в Майами отовсюду. Множество авангардных галерей выставляли работы, призванные шокировать публику. Здесь были и видеоинсталляции, и образцы концептуального искусства, а на полу одного стенда была насыпана дюна из настоящего песка. Ее продавали за сто тысяч долларов, автором был широко известный художник.
Проходя между стендами, Крис комментировал то, что видел, а Франческа рассказывала ему о тех художниках, которых знала. Ей нравилось ходить по залу вместе с Крисом, они пробыли на выставке почти до восьми вечера, а потом на такси отправились на вечеринку, куда пригласили Франческу. Вечеринка проводилась в ресторане под названием «Постель», в нем посетители ели, сидя и лежа на матрасах. Повсюду слышались разговоры об искусстве и художниках, о достоинствах выставки, о дорогих и уже проданных работах. Франческа встретила множество знакомых, которых представляла Крису. Ей казалось, что она очутилась на балу, она наслаждалась каждой минутой происходящего и видела, что Крис тоже доволен. Ее мир завораживал Криса: казалось, в этом кругу Франческу знают все.