Чародей с гитарой. Том 1
Шрифт:
Сразу за линией прибоя на волнах уютно покачивался одномачтовый шлюп. Корма смотрела на берег, и на пластине любой без труда мог прочесть: «Джон Б.».
Аккорды и голос постепенно утихли, гничии и облако голубого тумана, из которого появилось судно, исчезли. Шлюп мирно дожидался пассажиров. Розарык одобрительно положила лапу на плечо Джон-Тома.
— Клянусь, ты настоящий чахопевец, мой сахахный. Кохаблик смотхится немного необычно, но он мне нхавится. А ведь Мне довелось немало походить под пахусами.
Джон-Том
— Рад за тебя. А мне ни на чем крупнее серфа плавать не случалось.
— Не волнуйся. Я незнакома с этим типом яхт, но если у нее есть паруса, я с ними управлюсь.
— И я, — произнес Яльвар за их спинами. — В молодости я много плавал на разных судах.
— Видите? — приближаясь к ним, подал голос выдр. — Старый воротник уже окупает свое спасение.
— Ладно, — неохотно кивнул Джон-Том. — Пойдем посмотрим, что на борту.
Первым до шлюпа добрался Мадж — в воде он был как дома. К тому времени, когда Джон-Том перевалился через фальшборт, выдр уже завершил предварительный осмотр.
— Он полностью оснащен, хотя все чертовски странное.
— Дай взглянуть. — Джон-Том первым спустился в камбуз.
На банках и ящиках красовались знакомые ярлыки: «Хормель»,
«Армор», «Оскар Мэйер», «Хебрью Нейшнл». Еды хватило бы на кругосветное плавание. К тому же наличествовали рыболовные снасти и баллон, под завязку заполненный пропаном. Джон-Том проверил плиту и был вознагражден вспышкой синего пламени, заставившей Розарык отпрянуть.
— Я не вижу топлива!
— Насколько я могу судить, корабль вполне годен для далекого путешествия, — одобрительно прошептал Яльвар. — Я восхищен.
— В песне он предназначался для дальнего плавания, — пояснил Джон-Том.
Кроме парусной оснастки, шлюп был оборудован дизельным мотором. Джон-Том не стал его заводить. Пускай его спутники немного пообвыкнут, и тогда он ошеломит их новым волшебством.
— Розарык, раз уж ты самый опытный мореплаватель среди нас, почему бы тебе не стать капитаном?
— Как пожелаешь, Джон-Том.
Розарык протиснулась через люк на палубу и начала знакомиться с необычной, но вполне постижимой оснасткой. Как на любой современной яхте, она не требовала больших мускульных усилий. Тигрице не составило особого труда разобраться в механике.
Электрическая лебедка моментально выбрала якорную цепь. Розарык встала к штурвалу, шлюп развернулся, его паруса наполнились теплым ветром, и путешественники направились в открытое море. Через час галечный берег и торфяники с их озадаченным фангоидным населением остались далеко позади.
— В какой стохоне Снахкен? — спросила Розарык, одновременно управляясь и со штурвалом, и с ручным воротом. Грот раздувался под напором свежеющего ветра.
— Не знаю. Ты же мореплаватель.
— Мохеплаватель, но
— Зюйд-вест, — сказал Мадж. — Пока держим правильно.
Розарык скорректировала курс по компасу.
— Есть зюйд-вест!
Шлюп плавно переходил с галса на галс, мгновенно повинуясь легким прикосновениям к штурвалу. Джон-Том, которому удачное колдовство частично вернуло уверенность в себе, повторил песню и на всякий случай исполнил «Плыви, плыви, моряк» все тех же «Бичей». Солнце ласкало, ветер не утихал, и казалось, Снаркен рядом, сразу за горизонтом.
Отложив наконец дуару, Джон-Том проводил Яльвара на камбуз и разъяснил все тонкости обращения с газовой плитой и такой запредельной эзотермией, как консервные ключи и ножи. Прохлопотав до сумерек, он позволил себе первым улечься в койку.
Для того чтобы проснуться от неистовой качки.
— Вставайте, чаропевец! Вставайте!
В крайнем недоумении Джон-Том повернулся на другой бок и уставился в перепуганные глаза хорька.
— Что... В чем дело?
Он опешил, услыхав собственный голос — неестественно густой и замедленный. Кораблик, казалось, совершал сальто-мортале.
— Чаропевец, нам грозит огромная беда! Огромная!
Яльвар исчез, а Джон-Том решил сесть. Это удалось только с третьей попытки. Затем он попробовал встать с койки и обнаружил, что не в силах отличить днища от верхней палубы. Днище нашло его само.
— Да что же это? — донеслось издали.
Он кое-как вскарабкался на ноги.
— Ничего не...
Он дотянулся до рамы нижней койки и попытался выпрямиться.
— А где...
С неимоверным трудом юноше удалось принять стоячее положение. Ноги подкашивались, словно вознамерились идти в ими самими выбранном направлении и не желали исполнять противоречащие указания мозга.
— Что со мной? — простонал он.
В люке появились два лица — одно над другим. Оба расплывались.
— А-а, че-ехт! — протянула Розарык. — Он же пьян! А я, духа, пхоглядела, как он добхался до хмельного.
— И я. — Мадж силился протиснуться между ней и косяком. — Да подвинься же, чертова амазонища!
Он схватил Джон-Тома за плечи и потряс. Юноша отшатнулся.
— Пускай меня прижучат, как коричневую полевку, ежели он не пьян. Эй, шеф, где ты раздобыл бухало?
— Какое еще бухало? — пробасил Джон-Том. — Я не...
Днище чуть не выскочило у него из-под ног.
— Слушайте, какая сволочь качает наш автобус?
Мадж отступил с омерзением на морде.
— Сволочь — это тот, кто надирается в одиночку.
— Оставь его, — велела Розарык, — придется самим управляться.
Они отвернулись.
— Эй, погодите! — завопил Джон-Том. Он шагнул вперед, и шлюп — коварное и подлое, как выяснилось, создание, расчетливо выдернул из-под него днище. Джон-Том налетел на люк и вцепился в него изо всех сил.