Чародей с гитарой. Том 1
Шрифт:
Фургон был широк и устойчив, он не перевернулся. Джон-Том уже начал привыкать к непогоде, когда на четвертый день снаружи раздался отчаянный вопль. Уносимый ветром, он быстро стих.
Молодой человек потянулся за свечой, не отыскал ее и ограничился огнетворкой. Огонек отразился в изумрудных глазах.
— В чем дело? — сонно проговорила Талея. Остальные зашевелились под одеялами.
— Кто-то кричал.
— Я не слышала.
— Это снаружи. Крик сразу стих.
Пересчитали всех по головам. Флор, моргая, стряхивала сон с глаз. Неподалеку прислонился к борту фургона Каз. Последним проснулся Мадж,
Лишь Клотагорб внимательно принюхивался к ночи.
— Все здесь, — устало сообщила Флор. — Кто же тогда кричал?
Клотагорб, все еще прислушивавшийся, сказал, не поворачивая ни тела, ни головы:
— Самого никчемного и хватятся-то в последнюю очередь. Где Пог?
Джон-Том поглядел на заднюю стенку. Насест в левом верхнем углу пустовал. На стенке виднелись потеки воды, показывая, где разошелся брезент. Джон-Том приблизился: ураган выдрал несколько застежек.
— Сдуло сонного, — констатировал Клотагорб. — Придется его искать. В такую погоду не полетаешь.
Джон-Том высунул голову наружу и тут же втянул ее обратно. Яростный ветер и дождь не только залили ему лицо, но и погасили в душе всякий пыл. Он заставил себя повторить попытку и несколько раз позвал мыша.
Возле отверстия вдруг выросла огромная мокрая голова. Джон-Том даже испугался, но только на минутку.
— В чем дело, товарищ? — вопросил Фаламеезар. — Что-то случилось?
— Мы потеряли... — начал Джон-Том, пытаясь защититься от проливного дождя, — Пога, летучую мышь. Наверное, его выдуло порывом ветра... Он не отозвался, и все мы обеспокоены. Он и в самую лучшую погоду плохой ходок, а в такую бурю только черти летают. Кроме того, вокруг не видно деревьев, за которые он мог бы зацепиться.
— Не бойся, товарищ. Я отыщу его. — Массивное тело в тяжелой броне развернулось к югу, зычный голос воззвал, перекрывая шум бури: — Пог! Товарищ Пог!
Ровный уверенный голос долго доносился до них, наконец и он исчез вдалеке за грохотом бури. Джон-Том смотрел, пока огромная черная фигура не растворилась в ночи, а потом втянул голову под крышу, вытирая воду с волос и лица.
— За ним отправился Фаламеезар, — сообщил юноша встревоженным спутникам. — Непогода для него не помеха, но я сомневаюсь, что ему удастся легко отыскать Пога, если только буря не бросит его прямо на пути дракона.
— Возможно, его унесло не на одну лигу, — скорбел Каз. — Черт бы побрал это проклятое ненастье! — И он в гневе ударил кулаком по стене.
— Пог вел себя неуважительно и нахально, но, при всех своих стонах, прекрасно справлялся с делами, — расстроился Клотагорб. — Хороший был фамулус. Мне будет не хватать его.
— Волшебник, рано говорить о Поге в прошедшем времени. Флор попыталась подбодрить Клотагорба. — Фаламеезар может все-таки отыскать его. Quien sabe [32] , возможно, его унесло не так уж далеко.
32
Кто знает (исп.).
— Спасибо тебе за добрые речи, моя дорогая. Правильно говоришь.
Фургон трясся, над ними промчался новый порыв ураганного
— Однако, как говорит наш чаропевец, погодка все гаже и гаже. А Пог не силач. Так что не знаю...
На следующий день ни мыш, ни Фаламеезар так и не появились, а буря не думала утихать. Теперь Клотагорб беспокоился уже о том, что дракон заблудился и потерял фургон. Или что Фаламеезару попадется какая-нибудь речка, и, решив, что приключенияему наскучили, дракон попросту канет на дно.
— Едва ли, сэр, — усомнился Джон-Том. — Фаламеезар привязан к нам по политическим мотивам. Мы — его товарищи. И'бн вернется. Бросить нас дракон может лишь из-за какого-нибудь внутреннего кризиса, а его мало что может пронять.
— Тем не менее лучше бы они оба были здесь, время уже поджимает. — Маг-черепаха глубоко вздохнул. — Если завтра прояснится, а я рассчитываю на это, подождем еще один день. Но потом придется продолжать путь или же бросить дело.
— Хоть бы погода помогла, — с надеждой пробормотал Мадж, заворачиваясь в одеяло.
Глава 3
Проснувшись на следующее утро, Джон-Том первым делом поглядел на задний полог. Брезент был аккуратно подвернут вверх, и внутрь фургона лился солнечный свет. Стоя на коленях, Флор выглядывала наружу, ее черные волосы водопадом струились по плечам. Вся она словно искрилась.
Он сел, отбросив все одеяла. Странно было не слышать голос ветра после стольких бурных дней. Не хватало и сделавшегося уже привычным стука капель по брезенту над головой. Опершись о борт, Джон-Том выглянул. Лишь несколько дождевых облаков упрямо висели посреди ясного неба.
Он подобрался поближе к Флор. Мягкий ветерок ерошил гладь Мечтравной степи; бесконечный изумрудный простор с виду был нежнее пушка на девичьих ножках. На фоне далекого ровного горизонта торчали одинокие шапки древовидных одуванчиков.
— Доброе утро, Джон-Том.
— Buenos dias. Que pasa [33] , красавица?
— Ни в чем. Просто наслаждаюсь видом и солнцем. Неделю просидели в этом проклятом фургоне. — Она распушила волосы. — Как белки в клетке.
— Душной клетке. — Юноша глубоко вдыхал свежий воздух, пропитанный запахом влажной после дождя травы. А потом перебрался через борт на заднее сиденье фургона.
33
Добрый день. В чем дело (исп.).
Он медленно огляделся. Нигде не было видно ничего, кроме синего неба и зеленой травы. На таком фоне даже сам Фаламеезар показался бы угольной кучей на белом снегу. Но ни дракона, ни Пога не было видно.
— Ни того, ни другого, — разочарованно констатировал Джон-Том и, повернувшись, оглядел фургон. Талея только что высунула голову из-под одеяла и сонно моргала, уставясь на него; рыжие кудряшки, обрамлявшие личико, казались нарисованными.
— Я очень озабочен, — начал Клотагорб. Он сидел в передней части фургона и помешивал в горшочке горячий чай. На переносной плитке весело пыхтел небольшой медный чайник. — Возможно, что... — Он смолк, показал на Джон-Тома и открыл рот. Джон-Том расслышал только начало фразы: