Час расплаты
Шрифт:
Девочка нажала кнопку интеркома у двери.
— Я должна попросить вас показать мне жетон, — волнуясь, произнесла Лия.
Впрочем, она боялась, что впустую тратит драгоценное время. Конечно же, этот человек — детектив.
Мужчина как будто был смутно знаком ей, но Лия не знала местных детективов, поэтому решила, что ей просто показалось. Какое, в конце концов, это имеет значение? Единственное, что важно, — это добраться до матери.
«Пожалуйста, Боже, пусть она не умрет, — думала Лия. — Я должна попросить у нее прощения».
— Хорошая девочка, —
Он поднял жетон и прижал его к стеклу.
— Меня зовут детектив Хьюстон. А теперь открой дверь.
Девочка, почувствовав облегчение, открыла входную дверь.
В ту секунду, когда детектив Хьюстон переступил порог дома, тень тревоги мелькнула в мозгу Лии. Зачем ему заходить в дом, если он должен везти ее к маме?
Впрочем, почти сразу же девочка постаралась заглушить плохое предчувствие. Она нервничает из-за того, что с ее матерью случилось что-то плохое. К тому же она всегда чувствовала себя не в своей тарелке, когда рядом появлялись незнакомые ей мужчины. Девочка выругала себя за глупость. Он ведь детектив. Он показал ей свой жетон. Не все мужчины на планете развлекаются похищениями подростков.
Но, повинуясь инстинкту, Лия отступила на шаг от детектива.
За ее спиной зазвонил телефон.
Отступив еще на шаг, девочка начала поворачиваться, когда мужчина схватил ее за руку.
— Пусть звонит, — небрежно произнес он.
Лия думала, что он поведет ее к двери, потому что им надо куда-то ехать, ведь ее мама ранена и ее положили в больницу. Им надо к ней ехать…
Но детектив не тронулся с места, и тогда в груди Лии вспыхнуло адское пламя страха.
Она попыталась высвободить руку, однако мужчина крепко сжал ее запястье.
— Что вы делаете?! Отпустите меня!
Снова зазвонил телефон. Вскоре включится автоответчик. Почему он не хочет, чтобы она подняла трубку?
Лия извернулась и резким движением высвободилась из хватки, а в следующее мгновение ее рука взметнулась вверх и сбила темные очки с носа мужчины.
Теперь она поняла, почему этот человек показался ей знакомым. Это он приходил в конюшню. Тогда мужчина был по-другому одет, а его глаза не были скрыты под солнцезащитными стеклами. Тогда он улыбался ей, как старой знакомой, которая рада будет вновь с ним увидеться. Он не говорил ей при первой встрече, что работает в полиции, не называл себя Хьюстоном.
Лия бросилась к телефону, стоявшему на кухонном столе. Включился автоответчик, но звонивший все равно ее услышит, если она успеет добежать до аппарата. Она будет кричать. Она будет просить позвонить 9-1-1.
Хьюстон схватил ее сзади за собранные на затылке волосы и, дернув, повалил с ног. Девочка неистово замахала руками. Один удар пришелся мужчине по губам. Локтем другой руки она заехала нападавшему в грудь.
— Перестань! — крикнул мужчина.
Девочка попыталась подняться на ноги. Мужчина еще раз дернул Лию за волосы. Слезы катились из ее глаз.
— Отпусти меня! — завопила Лия.
Она изо всей силы ударила мужчину ногою в голень. Тяжелый носок туфли на деревянной
— Сука! — заорал мужчина. — Гребаная сука!
Размахнувшись, он ударил девочку по лицу раз… второй… третий…
Лии казалось, что ее голова взорвалась. В ушах зазвенело, словно над ухом ударили в гонг. В глазах потемнело. Во рту появился медный привкус крови.
Девочка плакала, хотя почти не слышала своего плача… почти не слышала… Звук долетал, казалось, откуда-то издалека. У нее закружилась голова. Лия почувствовала страшную слабость… А потом она начала падать. Мужчина выпустил ее волосы и оттолкнул от себя.
Лия рухнула на пол, ударившись затылком о толстую ножку стола. Девочка попыталась подняться на ноги. Пальцы рук уперлись в пол. Рука коснулась стального скребка для лошадиных копыт, который висел на поясной петле ее штанов. Девочка выдернула из штанов края спортивной рубашки, чтобы прикрыть скребок.
Большая рука Хьюстона схватила Лию за плечо. Пальцы впились в ее тело. Рывком он поднял ее на ноги. Ударив девочку по лицу тыльной стороной ладони, мужчина как можно сильнее сжал рукой маленькую грудь Лии.
Девочка закричала от боли.
— Нет! Перестань!
Мужчина с силой пихнул Лию к стулу.
Истерика. Страх. Боль. Упав на сиденье, девочка согнулась вдвое и обхватила руками голову. Она рыдала.
— Сиди здесь! — приказал мужчина.
Он склонился над Лией. Его рот почти касался ее уха.
— Сиди здесь, а не то я тебя изнасилую!
Лию душили слезы и страх. Как же девочке хотелось, чтобы кто-то пришел и спас ее!
54
Глаза Таннер сузились, уставившись на лежащий перед ней на столе листок.
— Как зовут того типа, который, возможно, выдает себя за частного детектива? — спросила она.
— Грегори Хьювитт, — ответил Хикс.
— Майкл Крейг Хьюстон, — прочитала Таннер, — также известный под именами Майкл Хауз, Крейг Майклз, Грегори Хьювитт.
Мендес подошел к пустому месту в центре белой доски. Сердце усиленно качало в кровь адреналин. Он написал: «Майкл Крейг Хьюстон / Грегори Хьювитт». От имени Хьюстона он провел линию налево и написал «Балленкоа», а затем другую — направо. Там детектив поставил знак вопроса и написал «Лорен Лоутон».
— Если Хьюстон и Грегори Хьювитт — один и тот же человек, то зачем ему следить за Балленкоа в Сан-Луисе? — спросил Хикс. — Они давно знакомы… с тех пор, когда Хьюстон вместе с ним отбывал свой срок в мужской колонии. Зачем ему говорить соседке Балленкоа, что он коп?
— А что ему оставалось говорить? — возразил Мендес. — Я — старый приятель Роланда по тюрьме? Нет. Мужик сказал, что он коп, и женщина от него отстала.
Таннер подошла к доске и встала рядом.
— Итак, Хьюстон знает, что Балленкоа переезжает в Оук-Кнолл. Если Хьювитт, как мы до этого предполагали, выдает себя за частного детектива, то этим, возможно, объясняется его вероятное знакомство с Лорен.