Час расплаты
Шрифт:
Людей в конюшне стало гораздо больше. Многие в это время приехали сюда после работы. У Марии сейчас по расписанию еще один урок по объездке лошади. Очередной клиент разогревал свою лошадь на широкой дорожке, опоясывающей поле для игры в поло. Феликс и еще несколько игроков гоняли там своих скакунов, отрабатывая удары клюшками по мячам.
Лия любила это время дня, когда солнце медленно опускается за багровые холмы. Спадает дневной зной, и так приятно становится на ранчо! Через час-другой прохладный морской воздух проникнет в долину. А еще через некоторое время все клиенты разъедутся, наступит тишина
Да, больше всего Лия любила позднее время дня, когда число лошадей в конюшне во много раз превосходит число людей. Жаль, мама не позволяет ей задерживаться на ранчо подольше. Одной из причин, по которой Лорен вообще позволила ей работать на ранчо у семьи Грасида, было то обстоятельство, что здесь весь день полным-полно людей.
Не то чтобы мама боялась, что ее дочь наделает глупостей и попадет в беду. Лорен опасалась, что беда сама найдет ее, как в свое время нашла Лесли.
Еще одно последствие похищения старшей сестры… Лия как будто стала узницей в собственном доме. Ей не разрешалось выходить из дому одной. Лорен запретила девочке самой ездить на велосипеде в город. Даже по Оулд-Мишен-роуд, на которой стоял их дом, мать не разрешала ей кататься, особенно по Оулд-Мишен-роуд, с ее густыми зарослями и далеко отстоящими друг от друга домами. Если злоумышленник захочет ее похитить, свидетелей может не оказаться.
Даже дома Лия практически никогда не оставалась одна. Для почти уже шестнадцатилетней девушки это создавало огромные неудобства. Большинство девочек ее возраста присматривают за маленькими детьми, зарабатывают деньги, а ее саму, словно ребенка, ни на минуту не оставляют одну. Впрочем, у тех ее ровесниц, которых она знала, никогда не было сестры, оказавшейся в руках похитителей.
– Лия! – донесся до нее голос Венди.
Пока Лия обхаживала Попрыгунью, подруга успела сбегать в комнату для отдыха и сменить одежду для верховой езды на шорты цвета хаки и лиловую мужскую рубаху с короткими рукавами и стоячим воротником. Она вела за руку темноволосую девочку лет восьми. Рядом с ними шла миловидная женщина с маленьким мальчиком на руках.
Лия заперла на щеколду двери стойла и вытерла руки о бриджи.
– Это моя подруга Анна, – представила женщину Венди, – а это Хейли и Энтони.
При упоминании своего имени мальчик заулыбался и задрыгал ножками. Густые темные волосы кучерявились на его головке.
Лия, окинув их взглядом, лишь несмело произнесла:
– Привет.
– Рада с тобой познакомиться, Лия, – улыбнувшись, сказала Анна. – Венди говорит, что ты недавно в наших местах.
– Мама и я переехали сюда месяц назад.
– Откуда?
– Из Санта-Барбары.
– Ты здесь завела себе много знакомых?
– Не очень.
– Вообще-то почти никого, – встряла в разговор Венди. – Она только и делает, что работает, а потом едет к себе домой.
– Может, присоединишься к нам сегодня вечером? – поинтересовалась Анна. – Мы будем есть пиццу. Мой романтический вечер накрылся медным тазом. Мужа вызвали по делам. Сейчас он на пути в Феникс.
– Винс раньше работал в ФБР, – добавила Венди. – Теперь он словно рок-звезда среди криминалистов. Он разъезжает по всему миру.
– Ух ты! –
– Ты должна с нами поехать, – настаивала Венди.
– Только мы, девочки, – уточнила Анна.
– И я, ма! – пролепетал маленький мальчик.
– И Энтони, – согласилась его мама.
– Я мальчик, – заявил ребенок.
Анна улыбнулась и поцеловала ребенка в темные волосики.
– Конечно, мальчик.
Энтони заулыбался.
– Пицца! Пицца!
Хейли, темноглазая девочка, с интересом посмотрела на Лию.
– Ты тоже умеешь ездить на лошадях?
– Да.
– На день рождения я каталась на пони.
– Присоединяйся к нам, – снова попросила Венди.
Лия пожала плечами.
– Мама приехала за мной.
– И она может поехать с нами.
Лия ничего не ответила. Венди не знала ее маму.
Приближаясь к дочери и незнакомым ей людям, Лорен Лоутон замедлила шаг. На лице женщины застыло хмурое, подозрительное выражение. Казалось, она боится, что тут ее ждет засада.
Лорен не всегда была такой. Лия помнила свою маму счастливой, бодрой и энергичной. Ее родители любили развлечения. Они часто ездили веселиться вместе со своими друзьями. Девочка помнила, как мать и отец счастливо смеялись, радуясь жизни. Впрочем, эти воспоминания относились к далекому прошлому. Иногда Лия сомневалась, было ли это на самом деле.
– Привет, мама, – сказала Лия, когда Лорен с видимой неохотой подошла совсем близко. – Это моя подруга Венди. Она катается у Марии по вторникам и четвергам.
Венди взмахнула рукой и вежливо произнесла:
– Здравствуйте, миссис Лоутон.
Анна радушно заулыбалась и протянула Лорен руку.
– Анна Леоне! Добро пожаловать в Оук-Кнолл. Лия сказала, что вы недавно сюда переехали.
– Да, – слегка прикоснувшись к ее руке, ответила мама Лии. – Лорен Лоутон.
Она повернулась к дочери и спросила:
– Ты уже готова?
– Надо занести упряжь. – Девочка указала в сторону подставки для седел.
– Я пригласила Лию поехать с нами. У нас сегодня по плану пицца, – снова заговорила Анна. – Моего мужа нет дома. Венди тоже к нам присоединится. Не хотите поехать с нами?
Лия исподтишка наблюдала за матерью. Она не сомневалась, что Лорен откажется, но предложение Анны Леоне явно застигло маму врасплох.
– Если у вас нет других планов, – стараясь заполнить возникшую тишину, добавила Анна.
Она опустила извивающегося сынишку на землю, и Энтони тотчас же метнулся за дворовым котом.
– Поехали, мама, – сказала Лия, закинув уздечку Попрыгуньи за плечо, – найдем хорошую пиццерию.
– Лучше, чем «У Марко», нет нигде, – заявила Венди. – У них любая начинка: сушеные томаты, артишоки, брокколи…
– Брокколи – пальчики оближешь, – состроив милую гримаску, произнесла Анна.
– Поедем, мама, – вновь попросила Лия.
Обычно она не настаивала на том, против чего возражала ее мать, которая и на этот раз явно не горела желанием провести вечер вне дома. Лия не помнила, когда они в последний раз куда-нибудь ездили. Создавалось впечатление, что происшедшее с Лесли лишило их права на радость и возможность с кем-то подружиться. Это было несправедливо.