Чаша Владычицы Морей
Шрифт:
— Кеннет, ты уверен, что мы сможем пробраться через топь? — спросил в очередной раз Сэндклиф.
Он плохо разбирался в путешествиях по суше, но про болота знал не по наслышке, поскольку не раз бывал на Лахоре. Этот остров Архипелага славился своими топями, которые плавно переходили в прибрежные низины, скрывавшиеся под водой во время прилива и густо поросшие невысокими деревьями на корнях-ходулях. Аборигены называли их манкрами. Трудно было придумать что-нибудь более удобное для переправки контрабанды.
— Сэнди, я лично бывал в здешних болотах не один раз и умею там ориентироваться, — терпеливо объяснил чародей. —
— Мое чутье? — удивился тот. — Никогда его не использовал для нахождения дороги.
— Ошибаешься, — улыбнулся Кеннет. — Использовал, даже не замечая. Это настолько само собой разумеется для животных, что оборотни просто забывают упоминать о столь полезной и совершенно естественной способности. Даже в большинстве их книг о нахождении пути при помощи чутья ничего не говорится.
Мартин недоверчиво смотрел на колдуна. Тот рассмеялся.
— Ты когда-нибудь провожал караван через болота?
— Моя последняя работа была на Лахоре.
— Ну и как, ничего необычного там не произошло?
Тут Мартин вспомнил, почему они задержались на две недели вместо обещанных десяти дней. Проводник из местных потащил караван какой-то новой тропой, якобы позволявшей срезать значительный кусок пути. Ему, Мартину, это сразу не понравилось, о чем он и сообщил нанимателю. Купчина был упрямый, стал выговаривать: он, мол, охранник, и нанят не для того, чтобы дорогу выбирать. В результате они потеряли четыре дня и одного человека, который провалился в трясину и ушел с головой прежде, чем кто-либо сообразил, что происходит.
— А пожалуй ты прав, Кеннет, — сказал молодой человек. — Я думаю, мы с тобой сможем найти дорогу.
— Прекрасно, — подытожил Сэндклиф. — У нас перед остальными получается неплохое преимущество. И те, что уже в пути, опасности не представляют. Если все пойдет нормально, мы опередим их где-то на неделю.
— К тому же в болотах мы будем одни, и мне не придется изображать благонравную девицу, — не скрывала своей радости Кэтрин.
Кеннет взглянул на нее с шутливым испугом.
— Кэт, наш престарелый друг — не член семьи, не забывай об этом, — предупредил капитан, заметивший взгляд чародея.
— Фу, Сэнди, у тебя как всегда одни непристойности на уме, — весьма натурально возмутилась девушка. — На болотах будет полно москитов и никаких удобств, так что вряд ли там возникнут ситуации, в которых сможет пострадать чья-то скромность. Я радуюсь возможности нормально разговаривать, не более.
Сэндклиф глядел на подругу с подозрением, Мартин — с разочарованием.
— Ах да, забыла, — прощебетала она. — Еще можно будет спать вместе, чтобы не мерзнуть.
Подозрение капитана переросло в уверенность, Мартин несколько оживился. Кэтрин с удовольствием наблюдала за их лицами.
— В одежде, мальчики, в одежде. А вы что подумали? — с видом оскорбленной невинности проговорила она.
Кеннет рассмеялся.
— Глядя на тебя, Кэтрин, невольно задумываюсь, не упустил ли чего в жизни, во имя науки пренебрегая общением с женщинами.
Сойдя с корабля в порту Андовера, путешественники отправились в гостиницу. За прошедшие два месяца даже Сэндклифу опротивело житье
— Не забудьте утром растащить их подальше, — предупредила мужчин Кэтрин. — А не то мальчишка-слуга начнет откровенно к вам приставать, а следующей ночью еще и заявиться попробует.
Девушка сразу обратила внимание на хорошенького мальчика лет пятнадцати, помогавшего отнести вещи. Он был очень мил, но что-то в его походке и движениях резало глаз. На Кэтрин юноша смотрел на удивление нелюбезно, вызывая ее недоумение. Она не привыкла к такому отношению со стороны мужчин. Ситуация прояснилась, когда Сэндклиф бросил пареньку монету за услуги. Тот поблагодарил капитана и взглянул на него так, что девушка с трудом сдержала смех. Мартин быстро учуял запах желания, вызванный явно не их подругой, и уставился на мальчишку с удивлением. Тот заметил, и, выходя, игриво подмигнул молодому человеку.
— Сэнди, если б ты был куском сыра, точно расплавился бы от его взгляда, — хохотала Кэтрин.
— К твоему великому счастью, Кэт, я не кусок сыра, а мужчина, который любит женщин.
Кэтрин развеселилась еще больше.
— Что за дурацкие обычаи! — ворчал Мартин. — Жена не может показать на публике свое отношение к мужу, а я должен терпеть заигрывания всяких…
— Погоди, медведь, нам еще предстоит встреча со служанками.
— Их хоть потискать приятно.
Оба ехидно взглянули на Кэтрин. Та пожала плечами.
— Мне будет интересно посмотреть на ваши забавы.
— Вот и полюбуешься за ужином, Кэти. Здешние девицы обожают алтонцев. СтОит назвать разок-другой «моя леди», и у них уже коленки подгибаются. А мы с Сэнди еще и сядем за отдельный стол. Нечего простым телохранителям мешать высокоумным беседам магистра и его ученицы.
Вечером Кэтрин с Кеннетом спустились в общий зал. Девушка быстро окинула помещение взглядом, но Мартина и капитана не заметила. Почти все места были заняты, к гостям тут же подскочил улыбающийся хозяин и провел к стоящему чуть особняком столу в хорошо освещенном уголке у окна, неподалеку от стойки. Усевшись, Кэтрин снова огляделась. Отсюда открывался прекрасный вид на зал. Она улыбнулась, понимая, что и из зала, и с улицы ее видно замечательно.
Хозяин действительно придерживал эти места как раз для такого случая. Красивая молодая чужеземка весь вечер будет привлекать своим видом посетителей в его заведение. Ее сопровождает старичок, вроде бы учитель, но на лбу у него это не написано. А большинство мужиков тут же решит, что это ее супруг, и полетит к ней, как мошкара на огонек. Девица их, скорее всего, отошьет. С учителем она или нет, а парочка их телохранителей дорогого стоит, так что вряд ли ей так уж нужна дополнительная мужская компания. И огорченные соотечественники тут же ринутся к стойке заливать бушующий в груди и других частях тела огонь неутоленной страсти.