Часовня "Кловер"
Шрифт:
Я проверил свои GPS-часы.
— Мы примерно в полумиле. Пошли.
Трент застонал, но продолжил идти. Тропа была каменистой и узкой. Крутые склоны были длинными, а ровные промежутки между ними короткими.
Я должен был отдать должное этому человеку, Трент был в довольно хорошей форме и справлялся лучше, чем я ожидал. И поскольку мы были примерно одного роста, он мог поспевать за моими широкими шагами.
Если бы не присутствие Трента, это был бы потрясающий поход. Утренний воздух все еще был прохладным и свежим. Солнце ярко сияло в светло-голубом небе.
Эмми
Я посмотрел в его направлении. Я не мог разглядеть здание за деревьями, поэтому задрал голову к небу, надеясь мельком увидеть орла или ястреба, но резко остановился, когда заметил тонкую струйку дыма, идущую со стороны хижины.
Зимой я бы дважды не задумался о дыме. Но это была середина лета. Видеть дым в это время года означало неприятности. Зачем кому-то устраивать пожар, когда, по прогнозам, сегодня температура поднимется до двадцати семи градусов?
Я с минуту смотрел на дым и сделал несколько глубоких вдохов. Запаха не было, что было хорошим знаком.
Я снова посмотрел на свой GPS. Мы были ближе к хижине, чем я первоначально ожидал. Я подталкивал Трента вверх по тропе жестко и быстро.
— Что? — сказал Трент. — Мы пришли? Можем ли мы повернуть назад?
— Нет. — Я сделал еще несколько вдохов, выискивая малейший запах горящего дерева. Но все, что я получил — это вечнозеленые растения.
Потом я прислушался. Лесные пожары, даже небольшие, издавали неповторимый рев, когда деревья шипели. Но все, что я услышал, это легкий ветерок, шелестящий в кронах деревьев, и стук дятла, высекающего новый дом вдалеке.
Я снова запрокинул голову и стал изучать дым. Он не становился ни тяжелее, ни темнее, поэтому я решил продолжить поход и присматривать за ним.
— Пошли, — приказал я Тренту.
Пять минут спустя я снова остановился и посмотрел на небо. На этот раз дым был гуще и становился серым.
— Что-то не так.
— Что? О чем ты говоришь? — Трент тяжело дышал.
— Видишь этот дым? — сказал я, указывая на небо. — Нам нужно проверить что там.
— Я не собираюсь приближаться к огню! — сказал Трент. — Ты с ума сошел?
— Отлично. Дорогу назад найдешь сам.
— Подожди! — Трент схватил меня за руку, прежде чем я смог сбежать с тропы. — Ты не можешь оставить меня одного. Что, если я заблужусь? Что, если на меня нападет животное?
— У тебя есть два варианта, Трент, — сказал я, освобождаясь от его хватки. — Ты можешь либо спуститься по тропе обратно, либо пойти со мной. И я не шучу. Если ты идешь со мной, ты не отстаешь. Я не буду останавливаться и ждать, пока ты отдышишься. Я оставлю твою задницу посреди леса. У тебя есть две секунды, чтобы принять решение. Так что ты решишь?
— Я пойду с тобой, — кивнул Трент.
— Надеюсь, ты в форме, старина.
Бежать трусцой между деревьями было нелегко. Неровная земля была покрыта сосновыми иглами и опавшими ветками. Время от времени я останавливался и высматривал дым, проверяя,
— Ты в порядке? — крикнул я через плечо.
— Да!
Я немного притормозил. Я не хотел доводить отца Эмми до сердечного приступа, слишком сильно давя на него. И мне просто может понадобиться дополнительная пара рук, в зависимости от того, что мы найдем в конце этого дымового шлейфа.
Когда мы подошли ближе, запах, который я искал ранее, заполнил мои ноздри. Что-то определенно горело. Я просто надеялся, что это была хижина, а не лес. Дом можно было быстро восстановить, но на восстановление разрушений от лесного пожара уйдут годы. И в этом районе были другие дома. Лесной пожар угрожал и им тоже.
Воздух в кронах деревьев затуманился. Мы были близки. В десяти ярдах передо мной была поляна.
Я оттолкнулся уставшими ногами, пробежав оставшееся расстояние, и прорвался сквозь линию деревьев.
Блять.
Домик, где мы с Эмми провели наши фантастические выходные, сгорел дотла. Из окон валил дым, а через открытую дверь было видно пламя.
Кашляющий звук заставил мою голову повернуться в сторону сарая у подъездной дорожки.
Пожилой мужчина тащил шланг к дому. Его лицо было покрыто черной сажей, и он изо всех сил пытался удержаться на ногах.
Подбежав к нему, я помог ему встать.
— Есть ли внутри кто-нибудь еще?
— Моя жена! — закричал мужчина. — Мне нужно забрать ее. Она застряла наверху!
— Я помогу ей. Оставайся здесь. — Я помог мужчине сесть на землю и развернулся к дому. — Эй! — крикнул я Тренту, который только что показался из-за деревьев. — Воспользуйся этим и позвони 9-1-1. Скажи им, что мы в хижине на Олд Хаггерти Трейл. Понял?
Трент потянулся, чтобы поймать телефон, который я ему бросил.
— Что ты делаешь? Ты не можешь туда войти! — крикнул Трент.
Я проигнорировала его и поднялся по ступенькам, перепрыгивая через две за раз. В ту секунду, когда я переступил порог, волна жара окатила мою кожу. Дым сдавил мне горло и обжег глаза.
Я только что наткнулся на стену пламени.
?
Эммелин
Белая палочка, две минуты, одно слово, и вся моя жизнь изменилась.
Беременна.
— О боже мой, — прошептала я, слезы текли из моих глаз.
Я начала смеяться и плакать одновременно. Было ли это реально? Это был такой глубокий момент в моей жизни, что мне было трудно поверить, что это правда.
Страх, который я испытывала ранее при мысли о том, что мне придется иметь дело с моим отцом, исчез. Он мог критиковать столько, сколько хотел, мне было все равно. Это было несущественно.