Часовня "Кловер"
Шрифт:
Последние пару недель мы с Ником много говорили о гараже и о том, как мы будем управлять им вместе. С каждым днем он возбуждался все больше и больше, но не решался полностью уйти из пожарной службы.
Он построил свою жизнь как пожарный, и если он не собирался руководить департаментом, он чувствовал, что должен, по крайней мере, остаться волонтером. Это немного напугало меня, но в основном я гордилась его мужеством и самоотверженностью.
— Я надеюсь, что все это сработает, — сказала я.
— Я тоже.
— Что? — У меня отвисла челюсть. Если он ненавидел желтый цвет, то обилие цветов у меня на крыльце было огромной ошибкой.
— Шучу, — поддразнил он.
Я закатила глаза.
— Это именно то, к чему я стремился, — сказал он, что заставило меня еще раз закатить глаза. — Два подряд.
— Перестань дразнить меня.
Ник наклонился, чтобы коснуться своими губами моих.
— Никогда. Мне нравится, как ты закатываешь глаза.
И просто потому, что это делало его счастливым, я сделала это еще раз.
В течение следующего часа я заканчивала сажать свои желтые цветы, пока Ник составлял мне компанию. Мы поговорили о гараже, его дизайнерских идеях и мыслях о том, как начать новый бизнес.
В ту минуту, когда мы вошли в дом, зазвонил мой телефон.
— Это мой отец, — проворчала я. Я не разговаривала с ним с Пасхи. Я приняла решение не делиться подробностями моей попытки похищения ни с ним, ни с моей матерью. Мама бы просто волновалась, в то время как он обвинил бы во всем Ника и использовал бы это против него в будущем.
Я сморщила нос, но решила ответить на звонок.
— Привет, отец.
— Эммелин!
— Стеффи? — спросила я. — Все в порядке? Почему ты звонишь мне с телефона отца?
— О, он тоже здесь, — сказала она. — Скажи привет, Трент.
— Эммелин. Привет, — пробормотал он. Очевидно, что этот групповой звонок был не его идеей.
— Мы едем к тебе в гости, — объявила Стеффи.
— Э-э… — Мой язык казался слишком большим для моего рта. Повидаться со Стеффи было бы здорово. Но с отцом? И что скажет Ник? Ничего хорошего из этого визита получиться не могло.
— Алло? — сказала Стеффи. — Ты меня слышала?
Я слегка покачала головой и восстановила контроль над своей речью.
— Да. Когда вы будете здесь?
— В понедельник, — сказала она.
— Что? Ты имеешь в виду послезавтра?
— Да. Ты ведь не работаешь, верно?
— Эм, нет.
— Тогда ладно. Мы приедем в понедельник.
Я ломала голову, лихорадочно подыскивая любой предлог, чтобы отложить их поездку — а еще лучше заставить их вообще отменить ее, но ничего не могла придумать.
— И мы хотели бы остаться с тобой.
Нет. Они абсолютно не могли остаться здесь. Я уже много лет не проводила ни одного дня в одних стенах с моим отцом.
— Ну,
— Разве у вас нет гостевой спальни? — спросила Стеффи.
— Есть, но там нету места. Я, эм, еще не распаковала вещи, — солгала я. — Как насчет того, чтобы вы оба остались в моем доме?
— Мы согласны на твой дом, — сказала она. — Я не хочу оставаться в мотеле. Теперь, когда все улажено, у Трента есть несколько вещей, которые он хотел бы тебе сказать.
— Да, отец? — спросила я, мысленно готовясь к его неизбежной критике.
— Эммелин, я хотел бы извиниться за свое поведение во время последних нескольких телефонных звонков. Я понимаю, что мне следовало по-другому отнестись к известию о твоем браке.
Этот телефонный звонок был абсолютной идеей Стеффи. И извинения тоже. Слово «брак» прозвучало так, словно причинило ему физическую боль. Но я решила просто принять это и двигаться дальше.
— Спасибо. Я ценю твои извинения.
— Очень хорошо. Теперь, когда мы и с этим разобрались, давайте обсудим наши планы на отпуск. Стеффи убедила меня потратить некоторое время на знакомство с твоим мужем. — Снова тот же тон. — Пожалуйста, спланируй что-нибудь для нас двоих наедине, пока вы, девочки, наверстываете упущенное.
— Я уверена, что это можно устроить, — сказала я.
— Отлично. У нас есть еще новости.
— Да?
— Я беременна, — объявила Стеффи.
Я протянула руку, поводила ею в воздухе, пытаясь найти что-нибудь, за что можно было бы ухватиться. Мои ноги подкашивались, и у меня кружилась голова.
— Черт. Я держу тебя, — сказал Ник, бросаясь, чтобы поймать меня. Хорошо, что он стоял близко, иначе я бы упала на пол. — Дыши, Эмми.
Я кивнула, сделав несколько вдохов, чтобы унять головокружение.
— Я в порядке, — сказала я, собравшись с духом.
— Эммелин? — крикнул мой отец. — С тобой все в порядке?
— Да. Я в порядке, — сказала я, снова прикладывая телефон к уху. Совершенно шокирована, но в порядке. — Поздравляю.
Я проглотила знакомую тошноту. Это было тоже самое чувство, когда застала своего отца трахающимся со Стеффи. Не то чтобы я не была рада за свою подругу, но вся ситуация была просто такой… странной. Стеффи говорила мне, что она никогда не хотела детей. Это была одна из причин, по которой она была довольна тем, что встречалась с моим отцом. Она сказала, что с ним не было никакого риска, что она подвергнется давлению со стороны мужа с целью продолжения рода.
— Спасибо, — решительно сказала Стеффи. Ее голос звучал примерно так же взволнованно, как у женщины, проходящей гинекологический осмотр.